-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Leo en Facebook que Warner está notificando a proveedores que esta edición no contiene doblaje castellano, sino latino.
Ahí lo dejo... :palomitas
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Ya se ha confirmado que solo lleva latino.
Menudo día para el coleccionismo... Madre mía... :cuniao
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
¡Vaya! ¡Tremenda desilusión! Yo la había encargado en Amazon España por 19.90€. De todas maneras no la voy a cancelar por el momento.
No sé por qué hacen estas ediciones para España si no incluyen su idioma. Me parece una forma de reírse del consumidor de cine físico, y aún así seguimos pasando por caja.
No me extraña que haya consumidores que defienden a las piratonas. Entre tanto hartazgo, al final el consumidor de a pie solo pide que incluya su idioma y le importa poco temas legales, que luego cuando se da el caso no respetan el idioma del país por el cual se comercializa la edición.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Pues en uk ponia castellano , la pillo la veo y devuelvo. Error especificaciones producto. Si no cambian la misma
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
Bender_
Ya se ha confirmado que solo lleva latino.
Menudo día para el coleccionismo... Madre mía... :cuniao
No, no se ha confirmado todavía.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
repopo
No, no se ha confirmado todavía.
y no sería la primera vez que al final la realidad es otra, porque warner españa y un espantapájaros es lo mismo
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Los más viejos del lugar recordarán que antes todo era orden de Burbank… puede que siga igual:cuniao
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Nada inesperado.
No compro.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
Chimera
Nada inesperado.
No compro.
yo si la caratula es como la de uk, compro veo y devuelvo, no se merecen otra cosa
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Pues yo si les veo capaces de cagarla... otra vez. Ni sería la primera, ni la segunda vez con este mismo título. No estará confirnado aún, pero incluso desde el día que se anunció tengo claro que si trajese castellano, el mismo que anuncia la contraportada, me sorprenderían.
Para fiarse de las contraportadas...
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
A 19.90€ tenia el steelbook reservado en Amazon y lo he cancelado. Esos 10€ de crédito promocional he preferido invertirlo en Crash 4k y comprarla a unos módicos 17.59€.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
confirmado en m...bis
LATINO
Dicen que lo ha dicho Warner
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Aún no está confirmado.
Yo mismo estoy seguro al 99%, pero el disco no se ha probado aún.
Rigor, por favor.
Y sí, Warner envió una nota a los proveedores y minoristas indicando eso, eso dije hace unos posts. Pero una vez más... incluso en este tipo de notas la han cagado algunas veces.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
repopo
Aún no está confirmado.
Yo mismo estoy seguro al 99%, pero el disco no se ha probado aún.
Rigor, por favor.
Y a este paso no lo va a probar ni el tato. Salvo algún despistado o alguien que le mole la cajita.
Warner echando una mano a los bootleg… :fiu
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
repopo
Aún no está confirmado.
Yo mismo estoy seguro al 99%, pero el disco no se ha probado aún.
Rigor, por favor.
Y sí, Warner envió una nota a los proveedores y minoristas indicando eso, eso dije hace unos posts. Pero una vez más... incluso en este tipo de notas la han cagado algunas veces.
esta compralá tu y nos informas
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
No pensaba hacerlo antes.
No pienso hacerlo tampoco ahora.
Ya lo dije, este es un título que no me interesa en absoluto.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
A mí me interesa, pero no voy a comprarlo de salida. Y menos en steelbook.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Yo tengo reservada la edición limitada de Zavvi…. ya os confirmo yo cuando me llegue a final de mes :cortina
La verdad es que, desde los tiempos del dvd, está peli nunca ha llevado el doblaje en castellano en las ediciones físicas, así que era previsible que nada iba a cambiar en UltraHD. Yo me acostumbré en su momento al doblaje latino, e incluso me parece inocentemente tierno (como fábula infantil que es) que traduzcan hasta los nombres de los críos :D
Un saludete.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Yo esperaré a una edición sencilla. Siendo una película musical me fastidia un poco menos que no esté doblada en castellano, aunque obviamente lo ideal hubiera sido que llevara esa pista de audio. Pero, en fin, entre elegir no tenerla, o tenerla así, pues qué remedio, mejor tenerla.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Que saquen en España una pelicula sin Castellano, existiendo, evidentemente, que nos metan el latino y que alguien la compre demuestra el nivel que tenemos, y eso se puede extrapolar perfectamente a otros ambitos de la vida
Es una falta total de respeto por parte del responsable, se supone Warner en este caso
Y aunque repopo se enfurezca, me quedo con mi Resentada.. Que es pirata, pues vale, prefiero un pirata castellano que un legalito latino
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Y ojo, que igual es por ineptitud
Se de un caso parecido... La bruja novata
Se a ciencia cierta que desde España se les mando el doblaje grandioso en Castellano
Pero les parecio igual que el latino y pusieron este ultimo
Para cagarse
Y no solo warner, disney.... O no os acordáis de Universal???
Galactica lleva el redoblaje de video y el de cine.. Pero para seleccionar el original del estreno tienes que pinchar en latino
Y creo que sucede igual con Naves misteriosas
Para ellos somos iguales, es el mismo idioma
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Puede que me equivoque pero este caso suena más a desidia que a imposibilidad por tema derechos.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Seguro, y ademas el doblaje esta en muy buen estado y no tiene cortes ni nada parecido
Ya solo falta que divisa (paramount) distribuya los 10 mandamientos en latino
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Estaría bien un poco si dejásemos de echar tanta bilis por la boca, que no es sano. En mi caso, entiendo la molestia, pero eso no me inhabilita la compra. Al fin y al cabo, la peli se distribuye en latino aquí en España desde hace casi 25 o 30 años (exagerando) asi que para Warner, ese es el doblaje para comercialización, depende de lo que piensen ellos, pero como es así, entonces no podemos decir que no se venda la edición aquí por ello.. yo personalmente prefiero que venga, porque importar cuesta un puto ojo de la cara y dos pulmones. En mi caso.. o me voy con la VOSE o me hago mi apaño personal. Así de fácil..
En cuanto a el estado del doblaje, recordemos que se supone que las canciones se doblaron en su momento y no se han vuelto a escuchar desde el estreno. Y se sabe que hay copias por ahí circuladas 35mm con esas canciones pero parece que se las quedan unos de esos que se lo quedan para ellos.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Desde cuando dar una opinión es sacar bilis por la boca?
Si tu te conformas, perfecto. Pero puede que los demás no.
A mi me la repantiflan los extras (ni los miro, normalmente), y no por eso si alguien los reclama, voy a decir que saca bilis.
Me la soplan los estuchitos, latitas y esas cosas de collector, y no por eso si alguien los reclama, voy a decir que saca bilis.
Entro en un hilo a enterarme de como se ve y se escucha una película y no paro de encontrarme, con "cosas" (por ser suave) que me la sudan. Y me voy al principio,pero entiendo que hay gente que le interese.
Este es un hilo sobre una edición y mi protesta es por como parece se va a "escuchar", sin mi idioma. Y no, el neutro/latino no lo es....
Tengo tanto derecho a protestar, como el que lo hace por si su steel, tiene o no purpurina.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Vamo a calmarno, que no se porque te has puesto así por mi comentario. Yo no he dicho a nadie que deje de quejarse, lo que digo es que no se quejen de tal manera echando bilis y pestes y vomitando odio de tal manera y diciendo alguna que otra tontería por la boca.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
jmac1972
Desde cuando dar una opinión es sacar bilis por la boca?
Si tu te conformas, perfecto. Pero puede que los demás no.
A mi me la repantiflan los extras (ni los miro, normalmente), y no por eso si alguien los reclama, voy a decir que saca bilis.
Me la soplan los estuchitos, latitas y esas cosas de collector, y no por eso si alguien los reclama, voy a decir que saca bilis.
Entro en un hilo a enterarme de como se ve y se escucha una película y no paro de encontrarme, con "cosas" (por ser suave) que me la sudan. Y me voy al principio,pero entiendo que hay gente que le interese.
Este es un hilo sobre una edición y mi protesta es por como parece se va a "escuchar", sin mi idioma. Y no, el neutro/latino no lo es....
Tengo tanto derecho a protestar, como el que lo hace por si su steel, tiene o no purpurina.
No hagas mala sangre....hace tiempo que lo tengo en la lista de ignorados, no vale la pena
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
No te preocupes, hombre, ya te acabará sacando Resen la película en UHD, y entonces la comprarás con gusto.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Haya paz por favor.:agradable
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
jmac1972
Puede que me equivoque pero este caso suena más a desidia que a imposibilidad por tema derechos.
desidia total, y esperate que no dejen la contraportada de uk que ponia castellano y latino. entonces si la compro pero para devolverla posteriormente
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
Ponyo_11
Estaría bien un poco si dejásemos de echar tanta bilis por la boca, que no es sano. En mi caso, entiendo la molestia, pero eso no me inhabilita la compra. Al fin y al cabo, la peli se distribuye en latino aquí en España desde hace casi 25 o 30 años (exagerando) asi que para Warner, ese es el doblaje para comercialización, depende de lo que piensen ellos, pero como es así, entonces no podemos decir que no se venda la edición aquí por ello.. yo personalmente prefiero que venga, porque importar cuesta un puto ojo de la cara y dos pulmones. En mi caso.. o me voy con la VOSE o me hago mi apaño personal. Así de fácil..
En cuanto a el estado del doblaje, recordemos que se supone que las canciones se doblaron en su momento y no se han vuelto a escuchar desde el estreno. Y se sabe que hay copias por ahí circuladas 35mm con esas canciones pero parece que se las quedan unos de esos que se lo quedan para ellos.
para warner ese no es el doblaje para comercialización, porque para tv bien que ha suministrado el doblaje en castellano
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Bueno, bueno, bueno. A ver. Una desidia no dura casi 30 años. Aquí hay algo más que eso. ¿Se ha comercializado la película en castellano ALGUNA vez en España, que no sea en la televisión? Que muchas ganas tenemos de culpar facil a la major de vaga; en la mayoría de los casos ES, pero aqui hay mucho antecedente como para ponerse a pensar que es porque no le da la gana y punto.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
jmac1972
Desde cuando dar una opinión es sacar bilis por la boca?
Si tu te conformas, perfecto. Pero puede que los demás no.
A mi me la repantiflan los extras (ni los miro, normalmente), y no por eso si alguien los reclama, voy a decir que saca bilis.
Me la soplan los estuchitos, latitas y esas cosas de collector, y no por eso si alguien los reclama, voy a decir que saca bilis.
Entro en un hilo a enterarme de como se ve y se escucha una película y no paro de encontrarme, con "cosas" (por ser suave) que me la sudan. Y me voy al principio,pero entiendo que hay gente que le interese.
Este es un hilo sobre una edición y mi protesta es por como parece se va a "escuchar", sin mi idioma. Y no, el neutro/latino no lo es....
Tengo tanto derecho a protestar, como el que lo hace por si su steel, tiene o no purpurina.
asi es!!! completamente de acuerdo.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
Ponyo_11
Bueno, bueno, bueno. A ver. Una desidia no dura casi 30 años. Aquí hay algo más que eso. ¿Se ha comercializado la película en castellano ALGUNA vez en España, que no sea en la televisión? Que muchas ganas tenemos de culpar facil a la major de vaga; en la mayoría de los casos ES, pero aqui hay mucho antecedente como para ponerse a pensar que es porque no le da la gana y punto.
vender a televisión es comercializar, obviamente se culpa a la empresa que fabrica el producto no? o es culpable el consumidor?
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
varo
vender a televisión es comercializar, obviamente se culpa a la empresa que fabrica el producto no? o es culpable el consumidor?
¿Y sabes a ciencia cierta que es Warner quien vende la película a la televisión? Y si es así, teniendo el doblaje tranquilamente en su propiedad, ¿de verdad pensais, que si no lo ponen en Blu ray o UHD, no lo han puesto en 25 o 30 años en home video, es por extrema dejadez?
Ahí tiene que haber algo más, esto no puede ser un caso de dejadez. Tiene que ser un caso tipo Blade Runner. Eso es lo que yo pienso. Porque no hay evidencia que pinta que sea dejadez, os agarrais demasiado a lo de "en la tele si tiene castellano!" pero es que la tele y home video son dos cosas distintas y los derechos y propiedades son completamente diferentes.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
Ponyo_11
¿Y sabes a ciencia cierta que es Warner quien vende la película a la televisión? Y si es así, teniendo el doblaje tranquilamente en su propiedad, ¿de verdad pensais, que si no lo ponen en Blu ray o UHD, no lo han puesto en 25 o 30 años en home video, es por extrema dejadez?
Ahí tiene que haber algo más, esto no puede ser un caso de dejadez. Tiene que ser un caso tipo Blade Runner. Eso es lo que yo pienso. Porque no hay evidencia que pinta que sea dejadez, os agarrais demasiado a lo de "en la tele si tiene castellano!" pero es que la tele y home video son dos cosas distintas y los derechos y propiedades son completamente diferentes.
a tu respuesta el doblaje es de warner....repito, que ya lo han dicho varios...el doblaje es de warner.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Y yo repito, ¿como lo sabes a ciencia cierta? Y repito, otra vez, si es de WARNER, si está en su propiedad, si lo pueden usar para comercializarlo en home video, ¿por qué no lo hacen? Es que lo siento pero me niego a creer que es dejadez, es imposible, si lo tienen completamente disponible para usarlo. Ahí te digo que hay algo más, especialmente no es una si no tres veces que ha pasado; y ya van casi dos décadas que es así. En mi opinión, no es simple dejadez.
-
Re: Un mundo de fantasía (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971, Mel Stuart)
Cita:
Iniciado por
Ponyo_11
Y yo repito, ¿como lo sabes a ciencia cierta? Y repito, otra vez, si es de WARNER, si está en su propiedad, si lo pueden usar para comercializarlo en home video, ¿por qué no lo hacen? Es que lo siento pero me niego a creer que es dejadez, es imposible, si lo tienen completamente disponible para usarlo. Ahí te digo que hay algo más, especialmente no es una si no tres veces que ha pasado; y ya van casi dos décadas que es así. En mi opinión, no es simple dejadez.
warner home video no tenia en principio ese doblaje de tv , lo tenia su división de tv, que como bien sabemos aunque fueran del grupo tomaban estrategias diferentes...pero dicha división fue integrada en warner hace decadas. por lo que el doblaje en cuestión quedo integrada en la Warner y por tanto el doblaje pertenece a la misma y así ha seguido haciéndolo en la comercialización a tv, ya no como el sello de su división de tv , sino de la propia warner.
Si no lo llamas dejadez, lo puedes llamar pasotismo, tenemos ya el bluray no vamos a hacer otro para el combo, gandulismo...lo que quieras