¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.no se si volvera a pasar, pero la diferencias son esas la otra vez , en europa no tenian fundas y las caratulas y contracaratulas en el idioma aleman o italiano. el libro creo recordar si estaba en ingles.
yo esperare según vaya avanzando el precio, pero esta vez la de usa casi la descarto, porque desde que la pillé, cada vez amazon usa envia peor, incluso alguna edición de este tipo me la ha enviado a pelo con la pegatina de envio y sin caja... no me fio
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
aleman
usa ( el que yo tengo)
el italiano era parecido al aleman, salvo en los textos que vendrían en italiano los que en el video vienen en aleman.
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
Parece que todas las películas tendrán "spanish" según la carátula de la edición de UK:
Saludos!!
Flipante que haya audios DTS-HD castellano en películas antiguas. Viva Sony, creo que es de las unicas que lo sigue haciendo. El resto todas con Dolby o DTS lossy. Igualmente es curioso como creo que en este pack, han añadido DTS-HD a pelis que antes eran Dolby, y a las que tenian DTS HD les han añadido un Dolby? Un criterio curioso.. estoy seguro que la red social tuvo que tener DTS HD en el Blu ray cuando salió.
Apuesto a que en 4 de las 6, ese DTS-HD en español no es más que un placebo. Ni el Dolby Digital es tan "malo", ni codificar unas pistas analógicas, va a suponer ninguna diferencia en doblajes de más de 30-40 años de los que sólo existe la mezcla final.
Se pone así para acallar comentarios, pero ni técnicamente ni acústicamente habría diferencias, lo que lo converte en un engañabobos innecesario e incluso irritante y tramposo (desde mi punto de vista).
Última edición por repopo; 03/09/2021 a las 08:34
"El pelotón chiflado" lleva redoblaje entiendo...