El otro día alguien argumentó en un foro que los musicales no se deberían doblar ni subtitular que la belleza de las canciones se entiende de sobra. Y yo digo que si no se entiende el argumento la...
Le gustó el: 30/01/2013, 21:31
Michelle Jenner: http://thumbnails106.imagebam.com/23444/44af43234438338.jpg (http://www.imagebam.com/image/44af43234438338) http://thumbnails102.imagebam.com/23444/5472fa234438342.jpg...
Le gustó el: 30/01/2013, 20:04
Michelle Jenner: http://thumbnails106.imagebam.com/23444/44af43234438338.jpg (http://www.imagebam.com/image/44af43234438338) http://thumbnails102.imagebam.com/23444/5472fa234438342.jpg...
Le gustó el: 30/01/2013, 20:02
Michelle Jenner: http://thumbnails106.imagebam.com/23444/44af43234438338.jpg (http://www.imagebam.com/image/44af43234438338) http://thumbnails102.imagebam.com/23444/5472fa234438342.jpg...
Le gustó el: 30/01/2013, 19:57
Asumes que el actor de doblaje no ha sabido transmitir esas mismas inflexiones y matices cuando eso no es siempre cierto por lo tanto no tendría que ser siempre 50 a 0.
Le gustó el: 30/01/2013, 17:45
Un actor de doblaje antes de doblar un take escucha el original para captar ciertos matices de la interpretación del actor. Si un actor de doblaje no entiende el idioma original tiene al director de...
Le gustó el: 30/01/2013, 17:28
Un actor de doblaje antes de doblar un take escucha el original para captar ciertos matices de la interpretación del actor. Si un actor de doblaje no entiende el idioma original tiene al director de...
Le gustó el: 30/01/2013, 15:51
Un actor de doblaje antes de doblar un take escucha el original para captar ciertos matices de la interpretación del actor. Si un actor de doblaje no entiende el idioma original tiene al director de...
Le gustó el: 30/01/2013, 15:22
Disponible en preventa en Amazon.es para el 22 de Mayo: http://www.amazon.es/Los-Miserables-Blu-ray-Hugh-Jackman/dp/B00B7KARZK/ref=sr_1_23?s=dvd&ie=UTF8&qid=1359542295&sr=1-23
Le gustó el: 30/01/2013, 13:53
Disponible en preventa en Amazon.es para el 22 de Mayo: http://www.amazon.es/Los-Miserables-Blu-ray-Hugh-Jackman/dp/B00B7KARZK/ref=sr_1_23?s=dvd&ie=UTF8&qid=1359542295&sr=1-23
Le gustó el: 30/01/2013, 13:16
Disponible en preventa en Amazon.es para el 22 de Mayo: http://www.amazon.es/Los-Miserables-Blu-ray-Hugh-Jackman/dp/B00B7KARZK/ref=sr_1_23?s=dvd&ie=UTF8&qid=1359542295&sr=1-23
Le gustó el: 30/01/2013, 12:05
Precisamente eso es lo que muchos detractores del doblaje utilizan como argumento cuando es evidente que ocurre también con la misma frecuencia en el subtitulado.
Le gustó el: 28/01/2013, 13:56
Precisamente eso es lo que muchos detractores del doblaje utilizan como argumento cuando es evidente que ocurre también con la misma frecuencia en el subtitulado.
Le gustó el: 28/01/2013, 09:11
En realidad no son películas ya dobladas puesto que en animación primero se graba a los actores con su dialogo y luego se anima el personaje, adaptandolo también al propio actor que presta su voz, a...
Le gustó el: 26/01/2013, 20:45
Y la animación bajo tu punto de vista es correcto doblarla? El Ministerio de Sanidad ha dicho algo de que sea "más sano"? Yo no me noto mejor de salud viendo VOS.
Le gustó el: 26/01/2013, 17:56
Perfil de compra/venta | Puntuaciones recientes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|