Portada oficial de Batman: Assault on Arkham
Portada oficial de Batman: Assault on Arkham
Última edición por TheMadHatter; 30/04/2014 a las 18:36
La verdad es que estas dos ultimas peliculas no me interesan nada. Tienen una pinta muy chunga.
Avance de Batman: Assault on Arkham
Nuevos detalles de Batman: Assault on Arkham
- Fecha de Lanzamiento: 12 de Agosto de este año
- Extras:
Release Date and Bonus Features for Batman: Assault on Arkham Revealed- Arkham Analyzed: The Secrets Behind the Asylum – This is the documentary that traces the strange, demonic history of the location where horror is mixed with the extremities of the criminally insane. A place where Batman must keep his watchful gaze, to insure that what goes in does not come out .... ever.
- The Joker's Queen: Harley Quinn – If The Joker were to have a girlfriend, what would she be like? This featurette covers the story of the deviancy and often provocative side to The Joker’s greatest ally, Harley Quinn.
- An advance look into the next DC animated feature film with the creators and cast.
- Four episodes from the DC Comics Vault.
![]()
Yo no entiendo nada (como suele ocurrir con estos títulos en Europa). En amazon.fr ya se puede reservar "La liga de la Justicia: Guerra", pero por el contrario no han sacado todavía el BD de "El hijo de Batman" (editado en España).
Por cierto, ¿al final "El misterio de la batimujer" es edición mundial? Es que su precio está por los suelos en países europeos y sería una buena oportunidad de pillarla.
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
Tanto en el DVD de aquí como en sus pases televisivos, El Misterio de la Batimujer solo se ha oído en latino. No creo que exista doblaje en castellano, que seguro que tampoco lo hay en BD.
Recibida hoy "Justice League: War", libre de zona y con español latino.
Eso si, como ya paso con la anterior (creo que fue la de Flashpoint Paradox), la tienes que ver en latino por narices (a no ser que domines el inglés, que no es mi caso...), por que no se puede poner en V.O con subtítulos en castellano. En el menú pone que sólo se puede hacer tal cosa en los extras.
Un saludo!
Edito: se me ha olvidado poner que es la versión de USA...
Un par de escenas de Batman: Asalto en Arkham
¿La edicion deluxe USA de El regreso de el caballero Oscuro que viene con las 2 partes lleva tambien audio castellano al igual que las ediciones individuales?
No solo las sueltas llevan castellano, la que viene en un solo disco con las dos partes viene en latino tanto la de usa, como la alemana
"Los hobbits son criaturas realmente sorprendentes. Puedes aprender todo lo que se refiere a sus costumbres y modos en un mes y después de cien años aún te sorprenden" -Gandalf
Primera Imagen de Justice League: Throne of Atlantis, la próxima película animada de DC Comics que saldrá en 2015
First Image from Justice League: Throne of Atlantis Debuts
![]()
Avance de Justice League: Throne of Atlantis
Nuevas Imágenes:
Fuente
Y nuevos clips de Batman: Assault on Arkham
Buenas a todos.
Vengo a comentaros que esta tarde se compró un amigo mío la peli de Batman: Asalto en Arkham, y cual ha sido su sorpresa al comprobar que trae subtítulos en castellano y latino pero audio solo en latino. ¿Tiene alguien más esta edición para poder saber si es solo una partida "defectuosa" o estamos ante otra metedura de pata por parte de Warner España?
Gracias de antemano.
Saludos.
Edit: en la contraportada se especifica audio español a secas y subtítulos en castellano y latino.
Última edición por Jackaluichi; 23/08/2014 a las 21:39
In space no one can hear you scream.
Se supone que debería incluir los dos audios (latino y castellano).
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
Pues se agradece el aviso,compañero.Precisamente estaba cerca de hacer un pedido que incluía esta peli y lo voy a aplazar a la espera de confirmar si es algo generalizado o un error puntual...![]()
España no cuenta para Warner en este tipo de productos. Para ellos somos un mercado absolutamente prescindible y tal cual nos tratan. No le deis más vueltas, no es ningun error.
Y creo que tienes razón, ya que mi amigo me confirma que dichas pistas de audio vienen tal cual en la contraportada. Así que entiendo que no es un error, sino una muestra más del desprecio con el que nos trata Warner España, y van...
Pero, una duda me surge entonces. ¿La edición en DVD tampoco cuenta con doblaje en castellano?
In space no one can hear you scream.
Pues confirmo de primera mano la mala noticia... Y es que, "Batman: asalto en Arkham", comprada en España, viene en latino (y encima en 2.0, "igualito" que en inglés, que viene en DTS-HD. Sólo se solidarizan los portugueses, que también se comen un 2.0. Los alemanes y los franceses si podrán disfrutar de, almenos, un 5.1).
Como comentaba un compañero más atrás, esto es lo que significamos para Warner...
Un saludo!
TV Samsung Q90R 55"
PS5, Xbox Series X
Llevan años haciéndolo ("Batman TAS", "Duck Dodgers", largometrajes de "Tom y Jerry", "Scooby Doo") pero que le toque el turno a los Largometrajes DC es exasperante. Mierda de distribuidora y mierda de mercado...
Última edición por atticus; 27/08/2014 a las 00:45
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
Debería ser ilegal vender un producto animado en España con audio latino únicamente.
En 2014 y que saquen estas ediciones de un personaje tan aclamado es de traca.
Viendo los idiomas en bluray.com (que son curiosamente los mismos que el disco que se vende aquí), y viendo el logo ese del FBI cuando metes el disco patrio en el reproductor, está claro que Waner España no se ha roto los cuernos. Habrán dicho: "para cuatro gatos que la van a comprar, cogemos el disco USA y lo metemos tal cual en las estanterías", y tan panchos...
TV Samsung Q90R 55"
PS5, Xbox Series X
Y para colmo deberíamos agradecer que venga con subtítulos en español, porque si van a empezar a replicar discos americanos tendremos que acostumbrarnos al latino por cojones, sin ningún subtitulado.![]()
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
Es que para ellos somos basura. Y en cierto modo los entiendo. España es con toda probalidad el París con los indices de piratería más altos de toda Europa, y me imagino que en Burbank, que es donde se toman estas decisiones, deben de haber dicho, anda y que les den por culo a los españoles. Total, si casi todo lo piratean. Ojo, que no les excuso, pero sí les entiendo. ¿Porque no hacen lo mismo con Francia, Alemania, Reino Unido o incluso Italia? Pues porque allí los mercados funcionan, y el pirateo no es como aquí, que somos la vergüenza del mundo.
Lo primero de todo aclarar que odio que no la doblen al castellano.
Yo por lo menos este tipo de ediciones las podria aceptar si tubieran los nombres originales esto sobre todo pasa en Batman como es el tema de Bruno Diaz, Ricardo Tapia el Guason o Gatubela, o Ciudad Gotica en vez de Gotham ya que el castellano que usan es bastante neutro salvo alguna expresion pero es esuchar Bruno Diaz en vez de Bruce Wayne o Ciudad Gotica en vez Gotham y ya me saca de la pelicula.