Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
+ Responder tema
Página 3 de 3 PrimerPrimer 123
Resultados 51 al 55 de 55

Tema: A ver si lo lee mucha gente...

  1. #51
    anonymous12
    Invitado

    Predeterminado Re:

    Cita Iniciado por Txus
    Cita Iniciado por xagasi
    Me podeis responder alguno a mi pregunta de antes de lo de: para los de fuera de Catalunya, a la frase "no te viene de 5 minutos" o "no te va de 5 minutos" ¿le encontrais algún sentido?
    ¿Esto no es una traducción directa de la expresión catalana "No et ve de 5 minuts"?
    Sí, pero es que al menos aquí casi todo el mundo la usa en castellano también, hasta mi madre que es de Zaragoza y habla catalán de uvas a peras.
    Y el que no la usa te entiende perfectamente.

    Significa que no pasa nada por 5 minutos de más o de menos, que no hay prisa.
    También se usa con la pasta, "no me viene de 10 euros", etc...

    Yo me pensé que era una expresión en ambos idiomas hasta que me fui a vivir a Dublín y unos colegas de Madrid no me entendieron.

  2. #52
    Senior Member Avatar de nogales
    Fecha de ingreso
    02 Jan, 06
    Mensajes
    9,914
    Agradecido
    78 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    curioso.

    Otra cosa que me llama la atención del catalán, cuando lo he oído hablar, es que utiliza una forma verbal progresiva en tiempo pasado.
    RECREATIVOS NOGALES!!!!! Si entras, ya no sales!

  3. #53
    anonymous12
    Invitado

    Predeterminado Re:

    como por ejemplo?

  4. #54
    maestro Avatar de paulocke
    Fecha de ingreso
    14 May, 05
    Mensajes
    1,230
    Agradecido
    5 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Pues no engo mucha idea de catalán (por no decir ninguna), pero

    "jo vaig anar" no quiere decir "yo voy a ir" sino "yo fuí", ¿no? creo que se refiere a eso
    -------------------------------------------------------------------
    Life is what happens to you while you´re busy making other plans (John Lennon)

  5. #55
    anonymous12
    Invitado

    Predeterminado Re:

    pues sí, así es, es una forma verbal rara del catalán llamada pretérito perfecto perifrástico que es la que se usa siempre al hablar.
    el pretérito perfecto simple como en castellano también existe pero yo sólo lo he visto escrito y en novelas 200% catalanas.

    acabo de buscar como se dice "yo fui" (verbo ser) en pretérito perfecto simple en catalán y es "jo fui", me he quedao a cuadros, no lo había visto en mi vida.
    "yo fui" (verbo ir) se dice "jo aní", cágate... hablando decimos "jo vaig ser" y "jo vaig anar".

    otras más raras aún:
    "yo vi" --> "jo viu" o "jo vaig veure"
    "yo hice" --> "jo fiu" o "jo vaig fer"

    si nos quejamos de que hay gente que no sabe conjugar algunas formas verbales en castellano ya ni os cuento en catalán, por no hablar de una cosa llamada "pronoms febles" que no hay ni dios que los diga bien, y al individuo que sí lo hace le compadezco la verdad.

+ Responder tema
Página 3 de 3 PrimerPrimer 123

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins