Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
+ Responder tema
Página 2 de 3 PrimerPrimer 123 ÚltimoÚltimo
Resultados 26 al 50 de 55

Tema: A ver si lo lee mucha gente...

  1. #26
    experto
    Fecha de ingreso
    18 may, 05
    Mensajes
    362
    Agradecido
    51 veces

    Predeterminado Re:

    Cita Iniciado por Atreus
    Stalker, siendo filólogo me dejas con una gran duda, ya que en muchos libros (tanto de reciente traducción como de más de veinte años) he visto escrito siempre 'ahí va!' cuando se expresa sorpresa. De hecho, es la primera vez que lo veo escrito de esta forma: 'ay va!'

    Atreus, me dejas con la duda, y voy a tratar de investigar más, pero yo en principio escribiría "¡ay va!" cuando quiero denotar sorpresa. Lo malo es que en ninguna de las gramáticas que tengo, ni en las obras de consulta a nuestra disposición en la página de la RAE, se menciona el tema. A ver si lo miro en el diccionario de dudas de Seco.

  2. #27
    Qué fuerte Doc !!! Avatar de MartyMcFly
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    1,140
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Pues yo lo de "ves" lo he escuchado y/o leído a gente que no es de Cataluña ni de alrededores.

    Otro fallo común es por ejemplo: "contra más rápido..." (en lugar de cuanto más...).

    Y uno que me llama la atención, y que le tuve que corregir a mi madre y a algún miembro más de mi familia es: "oldrá" en lugar de "olerá"... del verbo oler...

  3. #28
    Elijo la pastilla roja Avatar de Findor
    Fecha de ingreso
    27 oct, 02
    Mensajes
    5,071
    Agradecido
    9 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Cita Iniciado por xagasi
    Uno de los errores que más vergüenza ajena me provocan es cuando oigo a alguien cambiando los verbos acabados en -amos por -emos.

    "El otro día les dejemos a 0"
    "Al final no entremos"
    Una amiga mia llama "cariñosamente" a este tipo de gente los "llyns", acrónimo de "lleguemos y nos sentemos", concepto que he adoptado ya totalmente porque conozco alguno...

    Una de las conocidas de mi amiga dijo textualmente :

    "que ibamos por la cera y vimos a Merche hecha una Venus del Nilo, y nos quedamos de pies de moniato. Entonces fuimos a casa, y lleguemos y nos sentemos para comentar el tema."

  4. #29
    Qué fuerte Doc !!! Avatar de MartyMcFly
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    1,140
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Y el "habemos 30 personas en este sitio" que dice Lopera (presidente 'der beti') y algún andaluz más...

  5. #30
    Putoz jipiz Avatar de Nigel Tufnel
    Fecha de ingreso
    18 abr, 05
    Mensajes
    410
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Yo siempre he escrito correctamente (con mis puntuales fallos, como casi todo el mundo) y procuro, por ejemplo, repasar los mails o los posts antes de enviarlos. Y no hace falta pensar, hace falta leer. Creo que ahí está la clave, el haber leído bastante, cosa que hoy en día se hace mucho menos.

    A mí me jode mucho el hecho de que ahora, por leer mucho foro, mail, etc, hay veces que me asaltan dudas sobre palabras que hace años no tendría ni que pensar como se escriben.

    Y puedo entender que no se sepa como se escribe una palabra, pero no entiendo que haya gente a la que no le preocupe siquiera si escribe bien o no.
    ...y el Blues tuvo un hijo, al que llamaron Rock´n´roll.

  6. #31
    freak
    Fecha de ingreso
    15 abr, 05
    Mensajes
    517
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...


  7. #32
    Gourmet du Fantastique Avatar de Dr.Lao
    Fecha de ingreso
    16 may, 05
    Mensajes
    11,654
    Agradecido
    1279 veces

    Predeterminado Re:

    Cita Iniciado por Stalker
    Cita Iniciado por Atreus
    Stalker, siendo filólogo me dejas con una gran duda, ya que en muchos libros (tanto de reciente traducción como de más de veinte años) he visto escrito siempre 'ahí va!' cuando se expresa sorpresa. De hecho, es la primera vez que lo veo escrito de esta forma: 'ay va!'

    Atreus, me dejas con la duda, y voy a tratar de investigar más, pero yo en principio escribiría "¡ay va!" cuando quiero denotar sorpresa. Lo malo es que en ninguna de las gramáticas que tengo, ni en las obras de consulta a nuestra disposición en la página de la RAE, se menciona el tema. A ver si lo miro en el diccionario de dudas de Seco.
    ¡¡¡Aiba la hostia!!! (leer con acento vasco y en voz alta)

    ¿Os gusta más así?
    "Ex Ignorantia Ad Sapientiam; Ex Luce Ad Tenebras"

  8. #33
    Baneado
    Fecha de ingreso
    25 abr, 03
    Mensajes
    5,390
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Er kumite di corregzion de falta ortografikaz a buelto x aki. Haber si ba a aver ke ezkrivir mal agrede solo x joder.

  9. #34
    Gourmet du Fantastique Avatar de Dr.Lao
    Fecha de ingreso
    16 may, 05
    Mensajes
    11,654
    Agradecido
    1279 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Ejemplo práctico:

    -Oye Patxi; que dicen que el Aitor es más inteligente que tú, joder!.
    -¡Aiba la hostia!, ¿cuántos kilos levanta, pues?

    "Ex Ignorantia Ad Sapientiam; Ex Luce Ad Tenebras"

  10. #35
    Ommadawn Avatar de Atreus
    Fecha de ingreso
    16 ene, 06
    Mensajes
    830
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...


  11. #36
    Elijo la pastilla roja Avatar de Findor
    Fecha de ingreso
    27 oct, 02
    Mensajes
    5,071
    Agradecido
    9 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Propuesta de reforma de la lengua española

    La Real Academia Española dará a conocer próximamente la reforma modelo 2006 de la ortografía que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanoparlantes.

    En este artículo se revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será una enmienda paulatina, que entrará poco a poco para evitar confusiones.

    La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, además de poner fin a los problemas de ortografía y por supuesto hará que nos entendamos de una forma universal quienes hablamos esta noble lengua.

    Supresión de las letras c y q. En adelante se eskribirá : kasa keso, kijote.

    También se simplifikará el sonido de la c , x y la z con el fonema único "s".sapato soes, veses etc.

    Desapareserá la doble c y será reemplasada por x.: " tuve un axidente en la avenida Oxidental".

    Asimismo se fusionarán la v kon la b: con está fusión bibiremos todos felices y kontentos.

    Pasará lo mismo con la ll y la y:: todo será kon y. "yebame de paseo a karacas". Como ven el kasteyano será de agradesimiento por parte de los niños desde Balencia hasta Bolibia.

    La H, kedará suprimida por kompleto.

    No tendremos ke pensar como se escribirá sanaoria, y se akabarán esas umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Para darle mayor konsistensia la g y la j será una sola: "el jeneral jestionó la jerencia."No ay duda ke kon esta modifikasión ará ke ablemos y eskribamos con mayor seguridad ". Orrible kalamidad del kasteyano son las tildes o asentos. Aremos como el ingles que a triunfado unibersalmente sin eyos. Las consonantes st, sp : kedaran komo simple t y s. Kon ete cambio diremos que etas propuetas osionales etan detinadas a eliminar ete etado confuso de la lengua kateyana.

    Tambien seran proibidas siertas konsonantes ke inkomodan al siudadano. Asi se dira " ke ora es en tu relo". " as un ueko en la pare". Depues yegara la eliminasion de la d del participio pasao . Diras bailao por bailado, erbio, por erbido. Adema y konsiderando que el latin no tenía artikulo, y como nosotro no debemo inbentar kosa que nuetro padre latin rechasaba, kateyano karesera de artikulo.Sera poko enredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo , pero depue todo etranjero beran que tarea de aprender nuetro idioma resulta ma fasil y poder gosar berdaderamente del idioma de Servantes y kebedo.

    NOTA: Eso si!!!!..nunka asetaremos ke potensia etranjera token kabello de letra Ñ. Ñ representa balor ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo muerto ke asetar bejasione a simbolo ke a sido korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersal.


  12. #37
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    31 mar, 07
    Mensajes
    26
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    :roll :roll

    Recuerdo haber recibido este texto por correo electrónico hace mucho tiempo!!! Ha sido estupendo volver a leerlo.

  13. #38
    M.O.F. Avatar de Katsukei
    Fecha de ingreso
    01 feb, 06
    Mensajes
    878
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Cita Iniciado por xagasi
    Uno de los errores que más vergüenza ajena me provocan es cuando oigo a alguien cambiando los verbos acabados en -amos por -emos.

    "El otro día les dejemos a 0"
    "Al final no entremos"

    etc... :mmmh

    El pasemos y el entremos es muy común en Castilla la Mancha.

    Otra cosa que me repatea y que dicen mucho mis padres es el "hemos estado viendoros". Joder, eso me mata. Y cuando les digo que la forma correcta es "viéndoos", me dicen que cómo va a ser eso, que no se lo creen.

    La cruzada contra el "haber" la tengo yo desde hace un tiempo. Lo odio. Hace poco puse una entrada en mi fotolog sobre eso:

    http://www.fotolog.com/elmonitor/16400195


  14. #39
    Qué fuerte Doc !!! Avatar de MartyMcFly
    Fecha de ingreso
    27 abr, 06
    Mensajes
    1,140
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Y el imperativo...
    (Corrrecto) "leed esto... mirad esto..."
    la gente lo dice mal: "leer esto... mirar esto..."

    Y aquello de "moveros a tal sitio..." (mal) en lugar de "moveos a tal sitio" (bien). Para esto siempre recuerdo lo que me dijo un profesor: Pensad en la frase "Amaos los unos a los otros como yo os he amado", de JesusChrist "

  15. #40
    experto
    Fecha de ingreso
    18 may, 05
    Mensajes
    362
    Agradecido
    51 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Hola amigos.

    Con respecto a ¡Ay va! / ¡Ahí va!, como no estaba seguro, me fui a la web de la RAE donde tienen un formulario mediante el que puedes plantearles dudas lingüísticas y se la envié anoche. Esta mañana ya me he encontrado la respuesta en el buzón. ¡Qué eficiencia!

    Al final yo estab equivocado. Os transcribo el correo que me han mandado:

    Tal y como recoge M. Seco en su Diccionario del español actual, ahí va es una interjección coloquial que expresa admiración o sorpresa: ¡Ahí va! ¡Qué bonito! ¡Ahí va, me he quedado traspuesto!

    Esta es su escritura correcta, independientemente de que normalmente se pronuncie en una sola unidad haciendo átono el primer elemento [aibá], o incluso con desplazamiento acentual [áiba].

    Reciba un cordial saludo.

    Departamento de «Español al día»
    Real Academia Española

    Un saludo

  16. #41
    experto Avatar de Giotto
    Fecha de ingreso
    19 dic, 06
    Mensajes
    267
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Cita Iniciado por MartyMcFly
    Y el "habemos 30 personas en este sitio" que dice Lopera (presidente 'der beti') y algún andaluz más...
    Hombre, Donmanué!! este tiene diccionario propio, es un innovador de la filología

    Diccionario Lopera-Español[/anchor]

  17. #42
    anonymous12
    Invitado

    Predeterminado Re:

    Me podeis responder alguno a mi pregunta de antes de lo de: para los de fuera de Catalunya, a la frase "no te viene de 5 minutos" o "no te va de 5 minutos" ¿le encontrais algún sentido?

  18. #43
    experto
    Fecha de ingreso
    18 may, 05
    Mensajes
    362
    Agradecido
    51 veces

    Predeterminado Re:

    Cita Iniciado por xagasi
    Me podeis responder alguno a mi pregunta de antes de lo de: para los de fuera de Catalunya, a la frase "no te viene de 5 minutos" o "no te va de 5 minutos" ¿le encontrais algún sentido?
    No, yo nunca la he oído, y soy aragonés, cerquita de Cataluña. "No te viene en 5 minutos". ¿Quiere decir eso?

  19. #44
    experto Avatar de Giotto
    Fecha de ingreso
    19 dic, 06
    Mensajes
    267
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re:

    Cita Iniciado por xagasi
    Me podeis responder alguno a mi pregunta de antes de lo de: para los de fuera de Catalunya, a la frase "no te viene de 5 minutos" o "no te va de 5 minutos" ¿le encontrais algún sentido?
    Al menos en Andalucía occidental no lo escuché nunca, no sé qué significa.

  20. #45
    Rojo Separatista Avatar de Txus
    Fecha de ingreso
    11 oct, 00
    Mensajes
    9,973
    Agradecido
    5 veces

    Predeterminado Re:

    Cita Iniciado por xagasi
    Me podeis responder alguno a mi pregunta de antes de lo de: para los de fuera de Catalunya, a la frase "no te viene de 5 minutos" o "no te va de 5 minutos" ¿le encontrais algún sentido?
    ¿Esto no es una traducción directa de la expresión catalana "No et ve de 5 minuts"?
    Mis DVDs (Lista no actualizada)
    La Pàgina del Txus

    This is the end of the world you thought you lived in

  21. #46
    Baneado
    Fecha de ingreso
    25 abr, 03
    Mensajes
    5,390
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Los sudamericanos dicen que les parece abusrdo que digamos subo para arriba o bajo para abajo. O que digamos "Venga, me voy" ¿Vienes o vas? :?

    Yo les digo que nuestra riqueza del lenguaje es mayor y no capada o adulterada, ellos hablan español y nosotros castellano. A mi me parece interesante el preterito perfecto, "he ido" para referirse a un pasado reciente. Ellos solo saben usar "fui" por lo que no hay distinción de si se hizo hace poco o el año pasado o hace mil años.

  22. #47
    Gourmet du Fantastique Avatar de Dr.Lao
    Fecha de ingreso
    16 may, 05
    Mensajes
    11,654
    Agradecido
    1279 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    No creo que decir "subo para arriba" o "bajo para abajo" sea una muestra de nuestra mayor riqueza de lenguaje.
    "Ex Ignorantia Ad Sapientiam; Ex Luce Ad Tenebras"

  23. #48
    experto
    Fecha de ingreso
    18 may, 05
    Mensajes
    362
    Agradecido
    51 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Cita Iniciado por kam veitch
    Yo les digo que nuestra riqueza del lenguaje es mayor y no capada o adulterada, ellos hablan español y nosotros castellano. A mi me parece interesante el pretérito perfecto, "he ido" para referirse a un pasado reciente. Ellos solo saben usar "fui" por lo que no hay distinción de si se hizo hace poco o el año pasado o hace mil años.
    ¿Ellos hablan español y nosotros castellano? Todos hablamos español, o castellano, como se prefiera, aunque en un sentido estricto el castellano -de Castilla- no es más que un dialecto del español.

    Nuestra riqueza lingüística no es ni mayor ni menor que la de América. El español está dividido, como la mayor parte de las lenguas naturales, en multitud de variedades dialectales, cada una de las cuales representa una enorme riqueza para el conjunto.

    Así pues no tiene mucho sentido hablar de ellos frente a nosotros, puesto que España no es un bloque monolítico donde se hable un solo dialecto del español. Por ejemplo, las variedades dialectales del sur de la península y Canarias comparten un número mayor de características con las variedades dialectales americanas que con las habladas en el centro-norte, y en el norte, ya que mencionas el tema del pretérito perfecto, este es sustituido por el indefinido en el habla común de León o Asturias.

    Como ves la situación es muy compleja, y no deberíamos reprochar a nadie, por venir de otro sitio, que habla peor, cuando solo habla distinto. Me encanta escuchar las distintas expresiones que se usan en Latinoamérica, y cómo en muchas ocasiones, un campesino colombiano o nicaragüense despliega una riqueza idiomática con la que jamás soñaría buena parte de la juventud española, de una capacidad verbal casi simiesca.

    Un saludo.

  24. #49
    experto
    Fecha de ingreso
    15 may, 05
    Mensajes
    348
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Los sudamericanos dicen que les parece abusrdo que digamos subo para arriba o bajo para abajo. O que digamos "Venga, me voy" ¿Vienes o vas?
    ¿Lo dices de verdad? subir para arriba y bajar para abajo son redundancias inadmisibles y "venga" utilizado de esa manera es una expresión de uso coloquial que ni siquiera esta definida en el diccionario de la RAE. En su lugar está "vamos" que, por cierto, es la que utilizamos los argentinos. Sin duda vosotros hablais con mayor corrección, pero de ninguna manera con mayor riqueza.

    Saludos

  25. #50
    Baneado
    Fecha de ingreso
    09 jun, 03
    Mensajes
    8,911
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: A ver si lo lee mucha gente...

    Cita Iniciado por GARGOLA
    También me crispa oir a mi abuela exclamar: "¡VEROS TODOS!" en lugar de "IROS TODOS" Hay cosas que ya no van a cambiar.
    Sobre todo porque es IDOS TODOS.

+ Responder tema
Página 2 de 3 PrimerPrimer 123 ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins