Yo creo que Dragon ball/Z a tenido más de 100, que diga más de 5.
Yo creo que Dragon ball/Z a tenido más de 100, que diga más de 5.
Yo desde luego no la espero, al menos en varios años. Ya estoy bien servido con los blu-ray japoneses, y un redoblaje mexicano completo que hicieron hace un año que , salvando las distancias, para mí es casi tan bueno como el de TVE y que es totalmente respetuoso con los dialogos japoneses.
Hay una diferencia muy notable, ahora bien, los BD Japoneses supongo que no tendrán nada en ingles ni en castellano, por lo tanto son lentejas. En el 2x1 de El Corte Ingles sale a unos 35 euros cada box set en DVD (Paso de BD si el master original no es HD) y me haria el apaño
Última edición por Albertini; 25/09/2019 a las 09:13
Es que es lo que tendria que hacer SV, esperar a que en Japón on lanzen la autentica edicion en Blu Ray y con el tiemppo lanzarla aqui, pero no, ellos tendran la licencia todavia y la han querido re aprobechar con otra edicion de mas ya que ellos mismos ya reconocen que no existe master en HD.
Lo del audio es todavia mas preocupante y todo porque cada vez que han sacado la serie en dvd la han cagado enleteciendo y filtrando los audios de una manera que se carga toda la viveza del doblaje. En mi caso hablo del doblaje catalan, que me rebienta ver como hasta en la propia TV3 les da ya igual porque hasta por television la da con el audio de selecta, y en el primer opening de dragon ball z se oye lento, es penoso, y todo eso gracias a las maravillas de SV que nunca ha tratado bien los audios.
En los audios no estoy yo muy preocupado, han dicho que están trabajando desde 0 y que no van a reutilizar los audios de las ediciones anteriores, es decir prácticamente dijeron eso con los audios de las películas y dijeron la verdad. Solo hay que escuchar el sonido de las películas en DVD y luego las del Blu-ray, menuda diferencia. Eso sí, el audio ralentizado con tono grave y la desincronización con la imagen no se la quita nadie, eso es sello de Selecta.
Creo que no se está teniendo en cuenta que los BDs japoneses vienen de un escaneado digital en Full HD del negativo en 35mm, mientras que la edición de Selecta viene seguramente de simples copias en 16mm grabadas analogicamente en cintas HD para TV hace muchos años. El problema aquí no es tanto el "FULL HD" sino el material de origen (negativo en 35mm o copias normales de 16mm).
De todas formas la edición de Selecta ya teniendo todos los doblajes y la versión original japonesa con unos buenos subtítulos, merece la pena ser comprada en BD. Para mí los dos únicos fallos imperdonables que tiene la edición es la falta de un redoblaje completo al castellano y que los audios de TVE no procedan del archivo de TVE.
Última edición por Alpha3; 25/09/2019 a las 13:01
para comentar un poco sobre la edicion de mazinger, yo este verano me pille los dos box en bd en selecta a 24 el box, por lo que o bien fue un error (porque ahora estan mas caros) o bien se querian deshacer del stock, y si fuera esto ultimo, podria ser para sacar una nueva edicion en algun aniversario de la saga (cuando seria el 50?)
En 2017 asistí a la presentación de la edición de Historias para no dormir en DVD por 39 Escalones, era una actividad del Festival Nocturna, y la persona que estaba allí (no recuerdo el nombre) dijo que el archivo de RTVE ya esta clasificado, que ya no es como era antes, vamos, que si quisieran podrían conseguir los audios de Mazinger Z, del piloto del coche fantástico y tantos audios "perdidos"
Sobre la edicion de Mazinger Z, es un capricho, me da que comprare otra cosa o me gastare ese dinero en una cena en espera de una nueva edicion
Sí, siempre que he leido algún comentario en internet de gente que de verdad trabaja en los archivos de TVE, siempre han coincidido en lo mismo, que no hay nada perdido y se encuentra todo perfectamente. Que podría haber alguna cosa mal etiquetada, pero que era muy raro. El problema real, al parecer, es que TVE pide por sus audios una fortuna y muchas distribuidoras no están dispuestas a pagar semejante pastizal.
¿Y los audios de Dragon Ball se escuentran aún en los betacam o están en digital? Llevan muchos años sin emitir Dragon Ball en TV en castellano, la última fue Cuatroº.
EITB empezó la semana pasada a reemitir, de nuevo, Dragon Ball. Ésta vez en ETB1.
Los audios suenan igual a cómo los recordaba en los 90.
Varias veces he leido a gente que tenia relación con el archivo de TVE en diferentes entrevistas que no hay nada perdido y que todo está catalogado. Otra cosa es que no esté digitalizado y por tanto disponible, el precio que pida TVE por sus doblajes, temas de derechos, etc, etc, etc.
Yo soy de los que creen que en TVE no hay nada perdido, sino que simplemente hay mucho material no digitalizado. Y van a paso de tortuga digitalizando por la necesidad de utilizar aparatos ya bastante descatalogados y antiguos. Y por supuesto hay prioridad por digitalizar antes unas cosas que otras.
En tema audios de series clásicas selecta visión siempre utiliza la táctica del "ceder", o sea, va a la dueña de ese audio y le pide que se lo ceda y para que nos entendamos......para Selecta "ceder" es que se lo den gratis. Ahora los BD de Dragón Ball van a llevar audio valenciano el cual no ha llevado ninguna edición anterior de DB ¿porque? porque siempre han estado insistiendo a los propietarios de dicho audio para que se lo cedan y al final parece que lo han conseguido no sé cómo porque siempre se ha dicho que el audio valenciano no lo soltaban gratis pero lo han conseguido. Con Mazinger Z el propietario del audio castellano es la propia TVE porque esta cadena de TV fue la que licenció y pago el doblaje para su emisión por lo que los de SV fueron a pedirle el audio castellano a ellos y ¿que pasó? qué TVE cobra por una copia de cualquier cosa que salga de su archivo así que los de SV no quisieron pagarles y recurrieron al audio de los ripeos que había en internet. Luego se cubrieron de gloria con sus mentiras diciendo que lo habían sacado del archivo de TVE y bla, bla bla, hasta que se destapó todo y no tuvieron más remedio que contar la verdad. Slayers fue más o menos parecido: la empresa que licenció y pago el doblaje castellano fue Arait Multimedia, SV contacto con Arait para que le cediera el doblaje y resultó que no lo tenían así que tuvieron que sacarlo de los vhs del tal Shilion al cual contrataron para terminar aquel montaje que estaba haciendo gratis en su blog pero ahora de forma legal para SV. La razón por la que Arait no tenía el doblaje de Slayers es por lo del rumor que ya en los años 2000 se decía que en las instalaciones de Arait había habido un incendio y en el se habían perdido doblajes que hoy en día son irrecuperables entre ellos el de Slayers. Dicho incendio ha sido confirmado por el community manager de Arait en Facebook (a mí me lo confirmaron pero según el no podían desvelar que fue exactamente lo que se quemó) además de que los propios actores de doblaje que solían trabajar para Arait lo han confirmado en las charlas que dan en eventos y salones manga, este año lo confirmo Blanca Rada en el Digimon fan day, el que quiera verlo esta la charla completa en Youtube pero Blanca tampoco dijo que fue lo que se perdió pero viendo que SV no ha conseguido el doblaje de Slayers a través de Arait, sabemos que ese doblaje fue una de las cosas que se quemó. En esto la táctica de Selecta Visión fue no decir ni mu acerca del doblaje castellano pero claro, aquí la gente fue más lista de lo que parece y ya lo sabían todo por lo que Manu Guerrero tuvo que hacer el vídeo ese de YouTube para aclararlo todo porque no solo no dijeron nada del doblaje sino que mintieron también con lo de los masters utilizados diciendo que si eran HD, que habían venido de Japón, etc. Como veis, la trayectoria de Selecta en materia de mentir es bien larga y si ya nos ponemos con lo que pasó en las dos últimas temporadas de Slayers con el doblaje......creo que ya todos lo sabemos por lo que ahora en la actualidad suelen explicar más las cosas, dar más detalles y decir la verdad, de ahí que digan que no existe máster HD en Japón, no quieren que se repita otro caso Slayers.....
Última edición por balondeoro2000; 25/09/2019 a las 19:55
No se puede ser más caradura y sinvergüenza, mira que uno es consciente de las tropleías de esta empresa y como de lamentables rastreras y deleznables son sus políticas, pero aún así, siguen consiguiendo sorprenderme de vez en cuando. Quieren comercializar una serie y obtener los audios por la cara, gratis... Luego se les llena la boca acusando a la piratería de todos los males de la industria, pero ellos son los primeros piratas...
La historia de Slayers la conozco bastante bien, lo que yo me pregunto es que si supuestamente TVE conserva todos los audios, aunque lo del incendio de Arait fuera cierto, ¿no debería conservar TVE dichos audios? A fin de cuentas, emitió la serie durante varios años.
Es por aclarar ese punto, porque ya sé que aunque dispusieran de los mismos, para Selecta era más rentable que finalizara su proyecto Shilon y así vender una serie a coste prácticamente cero.
¡Saludos!
Y eso que aún no les ha dado por el crowfunding, si quieres los audios "perdidos" de RTVE, paga por adelantado, como la edición de Kamandi de Jack Kirby por parte de ECC, es un cómic pero es lo mismo, aseguramos la rentabilidad mediante crowfunding y nos gastamos cero en la edición.
Deberían de ser honestos como 39 escalones con la edición de Sherlock Holmes, solo se editó en DVD, porque los materiales no daban para HD
En fin, hasta que no salga el primer box no podremos opinar sobre la calidad de la edición, pero con los antecedentes que tenemos, no pinta bien.
Sherlock Holmes estaba editada en Blu-ray en japón y con un master bueno por entonces. La cuestión es que el montaje europeo y el japonés son distintos... así que si editas el doblaje español, no hay master HD. Pero nada impide (como han hecho en Francia) editar también en blu-ray la japonesa, con subtitulos españoles (o redoblaje, que me da que no sentaría bien). No se yo si veremos la versión europea con master HD en algún momento, la verdad... la edición de 39 escalones es estupenda, eso si.Deberían de ser honestos como 39 escalones con la edición de Sherlock Holmes, solo se editó en DVD, porque los materiales no daban para HD
De todas formas, insisto que en Anime, la publicación de reescalados de materiales SD, está a la orden del día. Siguen saliendo bastantes tanto en japón como en estados unidos, sin ir mas lejos.
Si la serie estuvo licenciada por Arait y es la que la dobló, es la que tendría que conservar el doblaje. Me extrañaría muchísimo que TVE en su archivo guardase una copia de esos audios, ellos recibirían una copia para emisión (que ya de por si, no son los materiales originales) pero esas cosas a veces se devuelven despues. Aunque yo conozco mas de otras televisiones, no especificamente TVE puede que funcione de manera distinta.aunque lo del incendio de Arait fuera cierto, ¿no debería conservar TVE dichos audios? A fin de cuentas, emitió la serie durante varios años.
Creo que en algún caso concreto ha pagado por el uso de unos audios. Pero hay que tener en cuenta que hay comunidades que ceden los doblajes gratuitamente (y en mi opinión TVE que es un servicio público, debería también, pero ese es otro debate...), y que probablemente tienen una horquilla de gasto (probablemente baja) de la que no quieren pasar.En tema audios de series clásicas selecta visión siempre utiliza la táctica del "ceder"
Yo con que me digan "lleva estos audios" y que me dejen ver con alguna muestra su calidad... me doy por servido. Ya decidiré sin me interesa en esas condiciones o no. Me pasa lo mismo con lso reescalados, que me digan que el master no es de una fuente HD como han hecho esta vez... luego ya decidiré yo como les ha quedado el reescalado y si me interesa o no.
Aunque fuese una copia, mejor sería utilizar esa copia en caso de que la conservara TVE, que no utilizar los audios de los VHS, ¿no? Debería tener más calidad la copia de los audios de TVE (en caso de aún conservarlos) que los provenientes de unos VHS.
Lo que es evidente, es que no se tomaron la molestia de comprobar si podían acceder a los mismos por otras vías, a fin de cuentas el proyecto de Shilon les venía de perlas, se ahorraban tiempo, esfuerzo y dinero...
Todo esto de los audios y selecta, me hace preguntarme, de donde habrán sacado los audios de Halloween 2 y 3? VHS? De alguna emisora autonómica?
Menuda curiosidad:
Selecta Visión saca por 1ª vez Dragon Ball en blu-ray el 27 de Noviembre.
Funimation saca por 1ª vez Dragon Ball Z en blu-ray a 4:3 el 25 de Noviembre.
Por cierto nada que ver con la edición level 1.1 que sacaron hace años escaneando los 16 mm. Es un reescalado en toda regla...igual que el de Selecta Visión...es broma, esperemos que no.