Estoy completamente de acuerdo contigo, y me pasa lo mismo con las palabras y los subtítulos en inglés. Pero en este caso reconozco el particular esfuerzo y mimo que dedicaron a su adaptación al castellano.
PD: Incluso habiendo vivido 30 años en Londres y habiendose criado mis dos hijos en un hogar plenamente bilingüe, yo al bardo, cuando lo leo en inglés, lo hago muy despacito y con una guía/diccionario al lado. Eso si, lo que se disfruta...
![]()