Hulk_31, ¿aparece el problema de asincronía durante toda la película? Creo que somos muchos, los que nos hacemos esa pregunta... :sudor
Versión para imprimir
Hulk_31, ¿aparece el problema de asincronía durante toda la película? Creo que somos muchos, los que nos hacemos esa pregunta... :sudor
editada las pista de audio ingles arriba y castellano clasico abajo ahi se ve como no estan cuadradas en esa escena
http://prntscr.com/5yhv5q
http://prntscr.com/5yhwbj
http://prntscr.com/5yhwkr
editada las pista de audio ingles arriba y castellano clasico abajo ahi se ve como no estan cuadradas en esa escena
la escena ( chico llamando a la puerta )lleva un delay aproximado de 329 millisegundos
http://i.imgur.com/pM6rS2m.png
http://i.imgur.com/mjx51HV.png
las dos pista de audio superpuestas para que cuadre audio igual en escena escena
http://i.imgur.com/5GmUYGt.png
resulta aprox 329 milisegundo o 0,33 segundos
Gracias Kenshiro, pues mira, por 100 milisegundos. Ya te digo que yo siempre lo he hecho a oido y claro, el oido.... Pero lo que no cabe duda es que el video subido con el delay de 220 está mejor que el subido con el audio sin delay que presenta la edicion.
Yo creo que se han mezclado dos debates. Por un lado el tema de si esos errores están o no; y por otro lado, el tema de la importancia que cada uno le de a esos errores.
Por mi parte, tan sólo decir que desde que lo dijo el primer forero, no pongo en duda a la existencia de los errores. Siempre que leo por aquí algo que comenta alguien que ha probado el disco (y salvo que sean impresiones subjetivas sobre calidad de imagen) lo doy por válido. Como he/hemos hecho siempre.
Cuestión distinta es la trascendencia que cada uno le de al tema en cuestión. Y ahi sí que podemos hablar lo que queramos, que no nos podemos poner de acuerdo nunca, porque cada uno valora las cosas como quiere o siente.
Puede haber quien valore estos errores hasta el punto de que la edición no le merece la pena, o puede haber alguien, como es mi caso, que si se confirma que el doblaje original incorpora la bso original, hasta le voy a dar más valor todavía a la edición a pesar de los errores puntuales.
Sinceramente, visto el video de Hulk, se aprecia el desfase ruido/mano. Pero también es cierto que, para mi, no tiene la menor importancia. Si aparte de esos dos o tres momentos puntuales, el desfase está en toda la peli hasta el punto de no coincidir los movimientos de la boca de los actores con el audio, ya me parecería un auténtico fallo de mucha más enjundia.
Además, en mi caso, ese doblaje ni lo habría probado nunca, por carecer para mi del más mínimo interés; pero ahora, sin embargo, estoy deseando catarlo por motivos que nada tienen que ver con el tema del retraso del audio. A mi, por lo menos, el debate sí me ha servido para mucho. Aunque si luego compruebo que el doblaje no lleva la bso original volveré a estar como estaba al principio.
Es como en los churrodiscos de ciertas editoras... cuando alguien detecta desfase entre subtítulos y audio, enseguida preguntamos si es toda la peli o solo a partir de cierto momento. Luego ya cada cual hará lo que estime oportuno. El bd de La noche del cazador, para mi es aceptable porque el problema ocurre al final durante 5 minutos y no lo veo muy pronunciado; pero entiendo que haya gente que sólo quiera ese disco para destrozarlo porque el fallo le parece imperdonable. Entramos en las pantanosas aguas de lo subjetivo...
Hay quien ha comprado el bd de la matanza 4k de USA y lo ha visto del tirón en vose y ha quedado tan contento; y yo me cago en la suerte del animal que, por desgracia, hizo el subtitulado (o lo copió directamente del google translator, vaya usted a saber), porque me parece una infamia de las más gordas que he visto últimamente.
Compré la película y la vi, me pareció una edición fabulosa. La vi en la versión Original subtitulada. ¡Fantástica! Un lujo.
Respecto al fallo que se comenta aquí... personalmente me parece muy poca cosa.
Para mí ver una película doblada es ya de por sí algo más molesto que una pequeña y puntal falta de sincronización. Pero respeto otras formas de ver.
Yo tampoco creo que se haya obviado el defecto en ningún momento, es claro y evidente tras los videos posteados por Hulk.
Eso sí, a mi sólo me importa que ese defecto sea un reflejo fiel de lo que se hizo en su día para el VHS.
Si la pista de audio ya fallaba en el audio del VHS tampoco le voy a dar la mayor importancia. Es cierto que siendo muy pijoteros se podría pedir que arreglaran ese desfase en esas determinadas escenas, pero sinceramente creo que sería demasiado pedir.
Eso es un mal por desgracia muy generalizado. Y cuando no es el subtitulado es el doblaje el que cambia el sentido de la frase. Ayer mismo estaba viendo "Los Inmortales" y me di cuenta de un detalle que ahora casi 30 años después cobra sentido para mí. Esta película la he visto un millón de veces doblada, y la puse en VO, cuando Heather muere en el lecho y en el doblaje, le dice "Nunca lo he entendido... porqué no has envejecido", cambia el sentido dramático de la escena por completo.
Esto ocurre continuamente con los subtítulos y no sólo con las empresas pequeñas.
http://i.imgbox.com/xwozutNp.jpg
Como dices ese es un mal muy extendido, pero de eso ya ni me suelo quejar, porque además es predicar en el desierto. A la mayoría de la gente parece darle lo mismo que le cuenten una película distinta a la que está viendo. Y no hablo del foro, hablo con total generalidad; me refiero al mundo entero (y poco exagero).
Pero cuando hablo de infamia y de google translator me refiero a cosas tipo "es un bueno navajo eso que tenido han sino la mano" y cosas por el estilo. No hablo de cambiar el sentido de frases o palabras, hablo de una auténtica infamia sintáctica, semántica y ortográfica (durante casi toda la película). Imagina coger el texto entero del subtitulado en inglés, ponerlo en el traductor google y limitarte a copiar/pegar lo que salga. Una aberración soberana.
Después de ver los videos aqui posteados ya si que no tengo ninguna duda en comprarla.
10 / 10
Obra maestra. Vista esta noche, que gran edición, de imagen, presentación, sonido (V.O.), extras... Muy contento con A contracorriente, como siempre. Yo como no veo doblaje me la suda los 300 milisegundos, a parte de que por eso no me molestaría nada (ya ves tú dos escenas donde se cierra una puerta o llaman), ya que es un doblaje muy antiguo y bastante malo. Así que es normal que ni se hayan molestado en mirarlo, solo que la gente lo pedía y ya está... si no, no tendría ni doblaje como las de Kurosawa. Lo veo un sin sentido ponerse así por dos tonterías, y más con esta pedazo edición que lo lleva todo perfecto y gran precio. Saludos. :jellytime más V.O. y menos doblajes.:mielda
No lo creía conveniente, pero al final, permitidme que participe de estos comentarios.
En primer lugar, agradecer al amigo hulk, cuya mirada "crítica" ayuda bastante a poner el dedo en la llaga de aquellos fallos en las distintas ediciones (por ejemplo, es impagable su aportación en Begin again) y ayudarnos en la toma de decisiones a la hora de comprar o no. Él no prohíbe, ayuda a que decidamos.
Dicho esto, a mi me parece prácticamente impoluta esta edición. Presentación, calidad, contenido, extras, precio. En mi caso, esos fallos que pueda haber, no hacen bajar a la edición de un 9,5.
A contracorriente me ha ganado y lo digo, luciendo en mi colección ediciones tan buenas como esta o como Cinema pardiso o la edición exclusiva de Before midnight. Lo único que lamento es que no dispongan de más medios para duplicar o triplicar sus lanzamientos.
Sin sentido para ti no para los que las vemos doblada, que seguro que si el retardo os lo hubieran puesto en los subtitulos castellanos os llevaríais las manos a la cabeza y por favor ahorrate tu ultimo párrafo que aquí no vienen a cuento tus preferencias personales y no tengo porque leerlas.
Muy a gusto con la edición, veo que le están examinando al milímetro los mas detallistas, para ser sincero y sin afán de caldear ánimos, la edición perfecta no existe, siempre se tiene que dejar una coletilla defectuosa, sino.....la próxima edición no tendría razón de existir, sea 4k neto u 8k, ya bastante bien han dejado una película tan antigua como para ponernos a observar cada grano cinematográfico si tienen la misma dimensión, un aplauso para a contracorriente, y ole sus huevos porque la edición en contenido y presentación es magnifica, le doy un 9.5' porque es mejorable en el futuro, y no deberíamos ser tan exigentes, que hay que mirar al otro patio.....discos sin prensar y editoras chapuceras por doquier
y porque las demás hagan las cosas mal , que debes de comprar algo que esté menos mal?, aqui se trata de hacer bien las cosas, y de que nos hagan ediciones en condiciones sin fallos, que tiempo han tenido para reparar y detectar esos fallos, ya que cualquier persona que edite y vea una peli a gusto, se percarta de esos problemas, y esto es más grave aún por el solo hecho que son en efectos sonoros y en escenas muy simples y facil de oir y ver, que el control técnico de acontracorriente no me creo que no se haya dado cuenta del problema, simplemente habrá mirado hacia otro lado o no ha querido reparar el problema en cuestión, o ya sea por € o por falta de tiempo, etc.... pero la edicion es defectuosa si o si, si no tiene audio sincronizado.
la edicion en si es muy buena, pero tienen que solucionar esos fallos de audio en la pista castellano clasico o será aqui y en cuba defectuosa.
Pues yo me lo creo perfectamente, igual que hubo aquí gente que tampoco se dio cuenta. Yo mismo (aunque no la habría visto doblada porque paso) si llegado el momento la hubiera visto así estoy bastante seguro de que no me habría dado cuenta o de hacerlo (quizás hubiera notado uno y otro no), lo habría achacado a un error del doblaje en sí (que no es que sea ninguna maravilla), cosa probable por cierto. También a veces me doy cuenta de errores que veo que nadie comenta y me los callo porque total, si nadie lo ve paso de hacer que el detalle se convierta en el centro de todo.
Hablamos de detalles, como si hubiera una pequeña errata en un subtítulo que algunos se dan cuenta y otros no, algunas veces uno mismo no la ve y otras sí.
Con esto no quiero decir ni que esté bien ni que sea perfecta ni que no debiera tenerse más cuidado en eso y buscar siempre los 0 errores, pero de decir que es un error que no se debería haber producido a decir que sabían perfectamente que sucedía y la editaron igual pues hombre, es un grado de mala fe que me parece excesivo.
Lo próximo va a ser decir que lo hicieron queriendo, que primero estaba bien pero decidieron retrasar su lanzamiento para reeditarla con errores, por tocar las pelotas...
no me cambies el tema , ni digas cosas q no he dicho, no voy a decir mas de el tema, solo que fui de los primeros en denunciar el fallo de blade en su audio , de seven , de salvar al soldado ryan entre otras y pedir que se haga nuevo disco, tambien quizas a esos tampoco lo llames fallos en la edicion aunque sus audios fuese correctos pero no en 5.1 , salvo soldado ryan que tenia delay en el audio ingles, tal como ocurre en nuestro disco. Aqui veo y que esta claro, que no le poneis interes a lo que comprais, os da igual lo que os pongan a la venta. La proxima vez que encuentre un fallo en una edición, chitón boca cerrada, porque para lo que sirve... tan solo recibir criticas.
Tendreis un disco en condiciones, sin esos pequeños errores, la proxima vez que se edite la pelicula que me imagino que sera para promocionar en 4k neto, no el 4k que nos han vendido, y no quiero a dar a entender que porque este menos mal haya que comprarlo, no pretendo levantar polemicas, pero reconozcamos al menos que a la fecha es la mejor edicion pòsible, independiente de la mala sincronizacion del audio ( sigo insistiendo en que ha sido dejado ese defecto para corregirlo en la proxima edicion, es una manera de picar al consumidor y se venda como novedad la proxima vez, es que la matanza de texas, a pesar de su importancia en el cine llegara el momento que toque techo respecto a novedades, el material desde que se parte es mejorable pero no infinitamente, no pretendais que en 20k pueda verse como el cine digital de hoy en dia, tocara techo tarde o temprano....), RESPETO QUE CADA QUIEN SEA EXIGENTE CON LO QUE SE COMPRA, PERO SEAMOS CONCIENTES DE QUE LAS EDITORAS JAMAS SACARAN UNA EDICION DEFINITIVA, HOY EN DIA ESA PALABRA YA NO EXISTE EN LOS CATALOGOS DE VENTAS, TENDREMOS EN EL FUTURO SEGURAMENTE MAS REEDICIONES DE ESTA CLASICO DE CULTO
:descolocao
¿De verdad te crees lo que dices? ¿Han dejado un par de defectos de audio (que cada uno le dará la importancia que le quiera dar) para su futura reedición? :chalao
Te puedo decir cientos de títulos impecables sin una sola errata, hablando siempre desde el punto de vista tecnológico del video doméstico a día de hoy.
Le pongo una atención máxima a lo que consumo, que no es en ningún caso cine doblado. Si quieres le hecho un vistazo a todas las pistas de audio me interesen o no sólo para ver si están bien, no vaya a ser que la pista de audio checo esté desincronizada. Si tú no me avisas de un error en el subtitulado porque ves la película doblada pues no te lo voy a exigir yo tampoco, faltaría. Pues no, a mí importándome lo que compro si no lo decís vosotros jamás me habría enterado del error.
De todas formas hablamos de cosas que dependen de la sensibilidad de cada uno y no, todos no tenemos la misma lo que no significa que a algunos nos importe y a otros nos la sude. Y si a ti no te parece un error gravísimo por ejemplo una errata única tipo "faltría" en lugar de "faltaría" en unos subtítulos porque según lo vas leyendo no te fijas (que después de todo las palabras se leen en global y no letra a letra), pues no te voy a decir que es que no te interesa lo que compras como si no fuera algo razonable que se le podría pasar a alguien, no te voy a juzgar como alguien que compra por comprar o que no tiene criterio, como haces tú.
Y yo no te he criticado nada, sólo te dije que mientras tú consideras que es imposible que no se dieran cuenta (como no se dio cuenta otra gente) a mí sí me parece completamente razonable que no se dieran cuenta, y que no se tiene por qué haber lanzado así sabiendo que estaba así.
No sé de qué cambio de tema hablas, pero te vendría bien no ir de víctima que no te he atacado ni juzgado como en cambio sí haces tú con los demás.
Lo que yo decía, que no iban a tardar en salir algunos diciendo que el fallo estaba ahí queriendo, que lo metieron con toda la intención xDDD
La he visto esta noche y tengo que decir que estoy muy muy contento con ella. La imagen con una excelente definición, conservando su grano original (increíble que se pudiera mejorar la imagen de la ya excelente edición anterior). Vista con el doblaje actual, detallazo de AC de incluir también el doblaje antiguo.
Extras y packaging excelentes. Un 10 para AC
P.D. Se agradece a los compis que han detectado los errores en la pista antigua. Así si algún día me da por verla con esa pista (aunque no es que sea muy nostalgico con esta peli), ya sabré lo que voy a encontrar.
el control de calidad sirve para eso, dectectar problemas u fallos en el disco, y ya te confirmo desde ya, que ellos lo sabian, porque me puse en contacto con ellos y que no hayan querido o podido modificarlo, esa es otra cuestion, ya sea por tiempo, porque ya se haya hecho la edicion, por x cosas.......
Tras media hora repitiendo las escenas en la tv y probando todos los audios en esas escenas, por mi parte tan solo decir:
- El microdesfase está ahí
- El resto de efectos inmediatamente anteriores y posteriores están en su sitio. Justo antes de lo de la puerta en la gasolinera las chicas le dan caña a la manivela de la máquina expendedora y suenan los golpes en su sitio. Los ruidos posteriores también están en su sitio.
- Cuando tras llamar a la puerta se dice ¿hay alguien ahí?, tampoco veo que coincida bien en el redoblaje (ni tampoco cuando dice "mierda", entre otras cosas porque el actor dice otra palabra (damn, y murmura otra inaudible que provoca que mueva la boca pero no se haya doblado).
- No veo desfase entre a/v en relación con los movimientos de la boca de los actores.
- Todo ello me lleva a pensar que los 2 fallos detectados y alguno más que pudiera haber están ahi desde siempre. Habria que hacer la corrección con mucho cuidado para no provocar que otro sonido anterior o posterior se descuadre a su vez.
- El doblaje original es malote malote (opinión subjetiva, claro). No entiendo su éxito, la verdad. Me parece peor incluso que el redoblaje. Como podíamos imaginar, además, se dobla una peli que solo han visto los dobladores y desde luego no la matanza de texas.
¿Por qué narices tiene que decir el tipo al salir de la gasolinera "mirad lo que tengo", si en la peli se dice "aqui tengo un poco de barbacoa" con tono irónico y mala leche? En fin. Esto nunca lo entenderé. Eso sí, comprendo que al leer algunas críticas se hable de chistes o sarcasmos que nosotros no catamos.
- No he visto la edición completa. A falta de que se manifiesten otros errores de mas enjudia, para mi está ok. No le bajo ni medio punto por algo que una vez comprobado me parece anecdótico.
Con eso, y porque aquí la gente usa los términos muy a la ligera y "confirmar" es un término muy serio, me estás diciendo que te has puesto en contacto con ellos y te han dicho: "Kenshiro, sabíamos perfectamente que había dos desincronizaciones del audio en el primer doblaje español antes de ponerla a la venta". Porque eso es lo que significa "confirmar", que te lo diga la fuente o que tú seas la fuente porque lo hayas presenciado.
¿De verdad? Y esos controles de calidad de los que me hablas... ¿son infalibles?Cita:
el control de calidad sirve para eso, dectectar problemas u fallos en el disco
mira.... haced lo que querais, ni pienso poner la conversacíón que he mantenido con ellos, ya que es una conversación privada, que veo que es lo que pretendes y ni voy a dejar que se me marée, que la disfrusteis con delay o sin delay ;)
Ya no hablaré más en este post, el que se quiera quejar o considere que sea fallo o no, que contacte con acontracorriente y opine.
Saludos
Las palabras de Padre no pueden ser más claras.
Blanco, y en botella.:palmas
Kenshiro no te sulfures mas, no merece la pena. Yo lo tengo claro, aquí se valora mas los post tipo "Ya me ha llegado", "ya tengo la edición", "Foto de la parte de atras", "Foto del digipack", etc. Aquí no se valora que se indique los fallos, ni se suba videos, ni se haga capturas, no, eso no vale para nada. Porque hay algunos que piensan que se hace para criticar a la editora, no para informar. Yo lo tengo claro, valoro la editora por esforzarse en hacer una buena edición pero antes está el compañero que se ha dejado su dinero en ella y si para el, el desfase del audio es molesto, lo respeto y lo entiendo.
Por favor, eso se hace con los ojos cerrados, basta con cortar el audio y añadir ese delay de 330 milisegundos, ni lo notaríamos, pero claro, habría que cortar, editar el audio y es mas cómodo insertarlo al completo.
Os puedo asegurar que eso no tiene ningún esfuerzo. No solo he montado audios, si no editado videos y esto cualquiera que sepa solo un poco lo arregla. A mi no me vale que se diga que ese fallo estaba ahí desde el VHS, si es así es una buena ocasión para editarlo y dejarlo correctamente, ya os digo que si fuera fallo de desincronizacion leve de dialogo ya seria como lo interpretara cada uno, en el fondo es un doblaje, pero siendo ruidos, no hay otra interpretación, el fallo está ahí. Quien no quiera verlo/escucharlo mejor para el, pero que respete al que si lo ve/escucha.
Entiendo Hulk.
Pues entonces está claro, descuido o dejadez por parte de la editora. No hay otra.
Aún así, una vez comprobado, como he dicho, para mi se queda en mera anécdota.
El tema está claro. Ya depende de cada cual si le interesa o no la edición.
Yo desde luego sí agradezco que se pongan de manifiesto estos fallos y cualquiera otros. Aunque en este caso concreto, para mi, son mínimamente molestos y totalmente irrelevantes.
Pues entonces no puedes confirmar nada porque lo que me pidas que haga es tener fe ciega en ti así, por las buenas.
Y no te preocupes que yo la disfruto, si como ya digo no quiero los doblajes para nada. Para mí habría sido una versión 10/10 incluso si AC decidiera empezar a editarlo todo únicamente en VOS, pues el producto se ajustaría perfectamente a mis necesidades.
Por supuesto, porque eso no es dar información útil, anda que no sirve para sacar de apuros cuando hay dudas de ediciones extranjeras, sus audios/subtítulos o restricciones zonales. ¿Hace falta que para valorar lo tuyo desprecies lo de los demás? Y esa inexistente diferencia entre los agradecimientos a fotos y capturas vs los "ya me llegó", cuando tus aportaciones han recibido agradecimientos y no veo yo que los "ya me llegó" hayan tenido el mismo éxito... ¿de dónde sale?
Lo que pasa y revisando el hilo desde el primer comentario de la desincronización se puede ver, es que a algunos les pareció mal que otros la vieran y no lo notaran. Y sólo por decir cosas así, no se puede poner uno a la defensiva ("ya lo se para otra ocasión que suceda, me guardo mis opiniones para quien las valore no para el que las ponga en duda"), como si te hubieran atacado o insultado. Decir "no lo noto", "es casi imperceptible", "me parece un defecto menor" no son ataques contra ti, son sólo valoraciones diferentes a un mismo fenómeno. Que hay retraso es impepinable (fundamentalmente porque se ve de forma objetiva en las gráficas de audio), pero si luego alguien dice que a él no le parece importante o que no lo percibe ya está, no lo nota y no lo percibe, no te está atacando.
Perdonad que no quotee, estoy desde el móvil...
Despreciar? Quien yo? Debo hablar en chino. He dicho que se valora más, no he despreciado nada (eso lo hacen otros). Toda aportación es valorable, toda. Eso sí aplícate el cuento. Lo mismo puedo decir yo. Que desprecian que a un compañero le moleste porque valora el doblaje original y lo quiere bien, más que nada porque paga por eso y si se quiere se puede hacer. No estamos pidiendo un imposible.
A mi no me molesta que a uno no le importe el fallo, a mi lo que me molesta es que a ese uno le de coraje que a los demás le fastidie el fallo.
Hulk, el problema no es que detectes un fallo y lo comentes, lo cual <U>todos o la mayoría agradecemos, </U>sino las formas de "atacar" a una editora que hoy por hoy no se lo merece. Tal vez en una conversación tu tono no sería así, pero leyéndote esa fue la impresión que daba.
La verdad, este tema me está aburriendo cantidad. Otra vez con el "atacar" a A contracorriente. ¿Pero quien ha atacado?. A mi lo que me parece increíble es lo difícil que resulta para algunos reconocer las cosas, me parece de "juzgado de guardia" que haya tenido que colgar dos vídeos para que se reconozca el error. Dos errores que hasta un sordo lo detectaría. Pero claro, para detectarlo hay que querer hacerlo.
Esto tiene dos fases: Primero se informa del error y se empieza desmintiendo el fallo, como si la profesión de uno consistiera en poner verde a la editora. Segundo cuando ya se ha colgado el video y ya no hay mas "cojo.." que reconocerlo, ¿Que se hace? Lo lógico seria dar la razón al que lo vio y quien no le de importancia, respete a quien si se la da. Pues no, ya saltan los graciosos de turno despreciando al que quiera el bluray bien, "que si el doblaje no vale para nada" y demás tonterías que ni me molesto en buscar.
La editora no se merece el supuesto ataque, el compañero que detecto el fallo (y le molesta), si.
Pues si se sigue el orden de acontecimientos del hilo no ha sido así. Y no hay más que leerlo para ver que ha sido al revés. Para todo aquel al que le importe la causalidad, al menos.
Has recibido montones de agradecimientos (mucha gente usa ese botón a la ligera, pero ninguno lo hace para demostrarte que no te valoran, desde luego) y aún así te parece que se te agradece poco en comparación a los demás recibiendo lo mismo. Pues sí, es un desprecio que no se te ha hecho a ti.
Se te olvida que, bastante antes de poner los vídeos, tú ya te estabas caldeando bastante con los comentarios hacia otros foreros que no te dijeron nada. "No lo noto" no se merece de respuestas ironías como "ojalá tuviera problemas de oído" o altanerías como "aquí sólo importa que venga en digipack, a algunos nos importa más la película".
Yo añadiría que a los usuarios también... con los que sigue por otra parte...
Pues si hasta un sordo detectaría los errores, hasta un asperger notaría que lo tuyo no es la buena educación.Cita:
me parece de "juzgado de guardia" que haya tenido que colgar dos vídeos para que se reconozca el error. Dos errores que hasta un sordo lo detectaría. Pero claro, para detectarlo hay que querer hacerlo.
Aún está por verse, u oirse, si el fallo estaba ya en el VHS.
Cuando lo sepamos podremos valorar si la cargaron o no.
Hulk, lo bueno de un foro, es que todo se queda escrito. Relee y dime como interpretarías tus mensajes, cuando repito, pocos te han quitado la razón, si debatido tus formas.
Aparte, y que no te siente mal, pero deja también de hacerte la víctima con eso de que "has metido mil horas en este foro y la gente no se da cuenta, ect..." (que si, es verdad, pero ya lo has comentado en varias ocasiones en las cuales te he apoyado), que los demás, no siendo moderadores, hemos metido las mismas mas alguna mas.
Bueno. Como es imposible, lo dejo. No voy a permitir que encima me digan que no tengo educación.
Trek, eso último de que me hago la víctima si que me ha tocado los cojones (como tu dijiste antes). Ahora no porque estoy desde el móvil. Luego cuando llegue a la casa echaré un ratillo y borraré todos mis post respecto a este tema. Supongo que el hilo quedará feo, pero me importa tres pimientos.
Paso del foro. Bastante complicada es ya mi vida como para complicarla con tonterías.
Estáis siendo bastante injustos con la casa editora, meses atrás no teníamos esta edición, y por un error están quemando a una de las pocas editoras de este país que se esta esmerando en hacer las cosas bien, el próximo año quizás tengais el audio sincronizado pero no OS quejéis si deciden quitar el digibook por un amaray simple o quitar algunos extras, o lo edite una editora cutre sin prensar,al final nunca estáis conformes con nada, a contracorriente merece al menos el reconocimiento unánime que la diferencie de editoras piratas como llamentol y algunas más
Hulk, haz lo que creas conveniente, pero que quede claro que yo para nada deseo que no participes en el foro, ya que la mayoría de las veces encuentro muy interesantes tus aportaciones, incluido las vertidas en este hilo.
Para mi esta vez has fallado en las formas (conste que soy experto en ello...), nada mas, y en ello he hecho hincapié.