Yo si que te "pálpitaba" Padre![]()
![]()
Yo si que te "pálpitaba" Padre![]()
![]()
Han publicado los extras en blu-ray.com. Parecen los mismos extras de las ediciones SD:
http://www.blu-ray.com/news/?id=4432
A Fistful Of Dollars (Per un pugno di dollari)
* Commentary by Film Historian Christopher Frayling
* The Christopher Frayling Archives: A Fistful of Dollars
* A New Kind of Hero
* A Few Weeks in Spain: Clint Eastwood on the Experience of Making the Film
* Tre Voci: A Fistful of Dollars
* Not Ready for Primetime: Renowned Filmmaker Monte Hellman discusses the Television Broadcast of A Fistful of Dollars
* The Network Prologue with actor Harry Dean Stanton
* Location Comparisons: Then to Now
* 10 Radio spots
* Double bill trailer
* Theatrical trailer
For a Few Dollars More (Per qualche dollaro in più)
* Commentary by film historian Christopher Frayling
* The Christopher Frayling Archives: For A Few Dollars More
* A New Standard: Frayling on For A Few Dollars More
* Back for More: Clint Eastwood Remembers For A Few Dollars More
* Tre Voci: For A Few Dollars More
* For A Few Dollars More: The Original American Release Version
* Location comparisons
* 12 radio spots
* Two theatrical trailers
The Good, The Bad, and the Ugly (Il buono, il brutto, il cattivo)
* Commentaries:
o Film historian Richard Schickel
o Film historian Christopher Frayling
* Leone's West
* The Leone Style
* The Man Who Lost the Civil War
* Reconstructing The Good, The Bad and the Ugly
* Il Maestro: Ennio Morricone and The Good, The Bad and the Ugly - Parts One and Two
* Deleted scenes
* Four easter eggs
* Theatrical trailer
* French trailer
“Un violento sí es un forajido, pero cien son una banda y cien mil un ejército. Eso es lo importante, superar el límite de la violencia individual que es un crimen para llegar a la de las masas que hace historia”.
Segun Planeta HD,estos seran los audios y subtitulos de este pack:
-Inglés DTS-HD MA 5.1
-Frances Doby Digital mono
-Español Dolby Digital mono
Subtitulos Ingles,Frances y Español
Haber si ese Español es Castellano o Latino q es lo q parece.
Saludos y gracias.
"Ellos pueden ser un gran pueblo Kal-El, desean ser un gran pueblo, solo necesitan la luz que les muestre el camino. Por esta razón sobre todas, por la capacidad que tienen para hacer el bien te he enviado a ellos, a tí mi único hijo". Jor-El a Kal-El. Superman.
A ver si vienen subtitulado los extras!
Como sea Castellano cae fijo.