Yo le veo mucho grano a la película. Parece que sea una película de muy bajo presupuesto de cine de autor. De todas formas es una película que me ha gustado bastante.
Es cierto lo que comentáis de la imagen, especialmente en escenas de poca luz, pero como alguien comentó en este mismo hilo, posiblemente se hiciese a posta para acentuar la época en la que se narran los hechos.
A mí me gusta su estética. Ya la he visto dos veces (una doblada al castellano y otra en V.O.) y para mí la calidad de imagen -a pesar de sus defectos- no empaña el producto en ningún momento.
Saludos.
In space no one can hear you scream.
Efectivamente es algo buscado, en el cine se veía así como con falta de definición, supongo que Chbosky buscaba que la fotografía te llevase a una filmación de video de esa época, en consonancia con las cintas de casette, también algo se deberá a la inexperiencia de Chbosky tras las cámaras.
Y como bien dices la película es tan maravillosa y te atrapa de tal forma que en lo que menos piensas mientras la ves es en si se ve más o menos borrosa, aun no la he visto en BD la tengo pendiente de compra pero seguro que es fiel reflejo de la imagen que vimos en el cine.
Un saludo.
Última edición por rubo; 14/07/2013 a las 13:41
"People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff".
Nadie lo ha comentado. Los menús vienen en inglés, y da la sensación que se comparte el master de UK eliminando audiocomentarios y añadiendo castellano. La autoría parece hecha fuera.
Yo debo reconocer que no me fijé para nada si los menús estaban en castellano o en inglés. Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
"People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff".
muchas gracias, queda claro entonces
"People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff".
Hello everyone,
Sorry for speaking English, but I'm a French Blu-Ray fan and I'm so disappointed that "Las ventajas..." is only available in DVD in France.
Surfing on Amazon (http://www.amazon.es/Las-Ventajas-Se...tephen+Chbosky), I was happy to notice that french subtitles were present on Spanish Blu-Ray edition.
Is someone there who could confirm me this ?
Thank you in advance,
Vince
Tripley, ya que tú la tienes, ¿podrías confirmar de primera mano para nuestro amigo Vincent si efectivamente lleva subtítulos en francés?
¡Gracias!
Tripley, since you own this movie, could you please confirm for our friend Vincent whether it has French subtitles or not?
Thanks!
Última edición por Roy Batty; 23/08/2013 a las 01:41
Hello, vincentmorrain,
I'm sorry but I checked the spanish edition that you linked and I can confirm to you that this blu-ray edition hasn't got french subtitles. It only has english and castillian audio and castillian and english for deaf people subtitles. What a pity that actually, the Amazon page is wrong.
Best regards
Última edición por Tripley; 23/08/2013 a las 02:00
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Este momento "encanna" con Roy de telefonista desde NY me encanta Seguimos para bingo.
Mi blog: www.criticodecine.es
Mi blog: www.criticodecine.es
This is purely speculative, but knowing the only French speaking language that seems to have the Blu-Ray edition is Canada (distributed by eOne like in UK and Spain) maybe there is luck that it includes at least French subtitles (maybe also French audio dubbed in Quebec). But I couldn't find information about it.
If we are to believe blu-ray.com's review of the Canadian release, it has a dubbed French audio track, but sadly no French subtitles.
Sorry, tough luck.
"Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing"
"Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing"