-
Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Hola,a ver si me puede alguien aclarar una cosa referente a la temporada 4 de Viaje al fondo del mar.
En amazon U.S.A. en U.K y en Canada pone que esta en audio ingles y frances pero con subtitulos en español.
Pero en otra pagina de ventas que se llama Axelmusic que sale la portada por atras se ve claramente que solo tiene audio en ingles y frances con subtitulos solo en ingles.
Y en argentina me sale con audio en ingles y español con subtitulos tambien en español.
Lo digo por que no es la primera vez que amazon se equivoca con lo de los subtitulos ya que yo compre Konga que la caratula ponia sub. en español y luego no los llevaba.
La opcion mas facil seria comprarla en Argentina pero sale mucho mas cara que la de U.S.A. ya que esta sale por 18 euros.
Alguien ha comprado la temporada 4 en U.S.A. y me lo puede confirmar,gracias.
-
Respuesta: Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
gorgon
Hola,a ver si me puede alguien aclarar una cosa referente a la temporada 4 de Viaje al fondo del mar.
En amazon U.S.A. en U.K y en Canada pone que esta en audio ingles y frances pero con subtitulos en español.
Pero en otra pagina de ventas que se llama Axelmusic que sale la portada por atras se ve claramente que solo tiene audio en ingles y frances con subtitulos solo en ingles.
Y en argentina me sale con audio en ingles y español con subtitulos tambien en español.
Lo digo por que no es la primera vez que amazon se equivoca con lo de los subtitulos ya que yo compre Konga que la caratula ponia sub. en español y luego no los llevaba.
La opcion mas facil seria comprarla en Argentina pero sale mucho mas cara que la de U.S.A. ya que esta sale por 18 euros.
Alguien ha comprado la temporada 4 en U.S.A. y me lo puede confirmar,gracias.
Yo tengo las anteriores temporadas y todas tienen subtítulos - y audio - en español - neutro - .
Gracias por advertir. Investigaré.
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
También yo tengo los tres primeros y, efectivamente, tienen subtítulos en español, pero parece que no siguieron incluyéndolos en la cuarta temporada: http://www.dvdempire.com/Exec/v4_ite...tem_id=1440782
Algo extraño tratándose de Fox.
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Pues que lástima para los que la seguimos...:bigcry, eso se llama cargarse una serie.:xploto
-
Re: Respuesta: Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
Yo tengo las anteriores temporadas y todas tienen subtítulos - y audio - en español - neutro - .
Gracias por advertir. Investigaré.
Gracias Bela por investigar,yo tambien tengo las tres temporadas anteriores y por eso queria completarla,y eso que en amazon pone subtitulos en español, pero las otras paginas de otros paises que he mirado para comprarla si es de z1 pone que no lleva sub. en español para que los lleve tiene que ser la de z4 que es para sudamerica y Australia.
La diferencia de la de z1 (18euros) a la de z4 (47euros) que valia en Argentina tira para atras.
Y ya que estas Bela sabes si con este volumen se acaba la serie,por que la temporada 4 son 26 capitulos.
Estan todos en este volumen,por que pone volumen 1 en la caja.
-
Respuesta: Re: Respuesta: Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
gorgon
Y ya que estas Bela sabes si con este volumen se acaba la serie,por que la temporada 4 son 26 capitulos.
Estan todos en este volumen,por que pone volumen 1 en la caja.
Debe faltar un segundo volumen de la cuarta temporada, y con eso estaría la serie completa. El volumen I de la 4ª temporada contiene los episodios:
"Fires of Death"
"The Deadly Dolls"
"Cave of the Dead"
"Journey with Fear"
"Sealed Orders"
"Man of Many Faces"
"Fatal Cargo"
"Time Lock"
"Rescue"
"Terror"
"A Time to Die"
"Blow Up"
"Deadly Amphibians"
Asi que faltan otros 13, como puedes comprobar aquí: http://www.vttbots.com/episode_central.html
O aquí: http://en.wikipedia.org/wiki/Voyage_...Sea_(TV_series)
En cuanto a los subtítulos, me temo que coinciden demasiadas webs al respecto -por no mencionar la propia carátula-; ésto comenta un comprador:
The DVD set only offers the following audio options:
English and French languages
English subtitles
¡Qué faena!
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Parece que la "wolffería" se empieza a extender por otras distribuidoras. :descolocao
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
cinefilototal
Pues que lástima para los que la seguimos...:bigcry, eso se llama cargarse una serie.:xploto
Pues sí... :chalao
-
Respuesta: Re: Respuesta: Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
gorgon
Y ya que estas Bela sabes si con este volumen se acaba la serie,por que la temporada 4 son 26 capitulos.
Estan todos en este volumen,por que pone volumen 1 en la caja.
La cuarta temporada, como bien dices, son 26 episodios. La temporada 2, que tengo, también eran 26 episodios y lo sacaron en dos trozos...
Aquí tienes una guía de episodios de la serie: http://epguides.com/VoyagetotheBottomoftheSea/
-
Respuesta: Re: Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Oskis
De hecho los nuevos y esperadísimos lanzamientos están tan avanzados que ya está disponible la carátula del DVD edición especial subtitulada de SATELLITE IN THE SKY.
:lol :lol :lol :lol
:palmas:palmas:palmas
Vaya dominio del photoshop :blink (y del inglés: Satélite en el Esquí)
Gracias a Lao y a Oskis por hacer que empieze el lunes con unas risas tan sanas.
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Malditos arribistas, me voy un fin de semana y dais un golpe de estado (torrefacto) en toda regla contra una de las distribuidoras que más miman a los almacenistas, que no coleccionistas, de este país.
Menos mal que al menos me habéis incluido en la junta, que si no...
-
Respuesta: Re: Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
ladiesinretirem
Vaya dominio del photoshop :blink (y del inglés: Satélite en el Esquí)
Eso es lo mejor, la traducción. Digna de nuestras distribuidoras.
En "Caravana al Oeste", que he visto este fin de semana, en los subtítulos no traducían "trooper" (soldado -de caballería-) y lo dejaban como nombre propio...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Podría haber sido peor y que lo hubieran traducido como "el de la tropa" :cuniao
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
ladiesinretirem
Podría haber sido peor y que lo hubieran traducido como "el de la tropa" :cuniao
Recientemente ví "Nick & Nora" y el subtitulado se empeña en escribir "gais" en vez de "gays". El traductor, además, debe ser muy culto porque convierte la californiana universidad de Berkeley en universidad de "Berklee".
En fin...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
En el caso del primer comentario, Twist, parece que es correcto: el DRAE acepta "gais" como plural de "gay"... Otra cosa es que lo escribiera conscientemente o no.
Eso sí, Berklee parece que no existe.
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Twist
Recientemente ví "Nick & Nora" y el subtitulado se empeña en escribir "gais" en vez de "gays".
A mí me suena haber visto "gai" como admitido en castellano.
Hace poco vi que zoom la RAE lo glosa como zum, que suena a refresco de frutas.
-
Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Gracias por las respuestas,es lo que me imaginaba,que la de z1 no tiene sub. en español.
Supongo que la de z4 que es para sudamerica y pone que lleva sub.en español e idioma español no estara confundido tambien.
Por que encima que solo van 13 episodios vale una pasta.
¿Alguna opinion sobre el pack de z4?
Me refiero a VIAJE AL FONDO DEL MAR temporada 4..........Por si alguien no ha seguido el hilo
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
A mí me suena haber visto "gai" como admitido en castellano.
Hace poco vi que zoom la RAE lo glosa como zum, que suena a refresco de frutas.
Sí, la RAE a veces tiene unas ocurrencias un tanto estrafalarias. En cuanto a "gai", no dudo que la haya admitido como palabra correcta, pero desde luego todavía no figura en su web:
La palabra gai no está registrada en el Diccionario. Las que se muestran a continuación tienen una escritura cercana.
gap
gea
gua
guao
guau
huao
ja
jai
jau
jea
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Efectivamente, amigo Twist, porque acepta "gay" como singular y aplica la formación del plural cambiando "y" por "i" (como jersey-jerseis), a saber:
Cita:
gay.
1. a. adj. Dicho de una persona, especialmente de un hombre: homosexual. Sus mejores amigos son gais. U. t. c. s. Mantuvo una reunión con un colectivo de gais y lesbianas.
b. adj. Perteneciente o relativo a los homosexuales. Celebraron el día del orgullo gay.
De lo que tiene que hablar uno a falta de lanzamientos jugosos... A ver si Mr. Wolff nos saca de esto con algún lanzamiento para almacenar...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Weintraub
A ver si Mr. Wolff nos saca de esto con algún lanzamiento para almacenar...
Echa un ojo a lo que he puesto esta mañana en el post dedicado a su excelsa persona...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Ah, pero no hablas de lanzamientos del género que nos ocupa, y que es realmente el que sale rentable a Warner...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Weintraub
Efectivamente, amigo Twist, porque acepta "gay" como singular y aplica la formación del plural cambiando "y" por "i" (como jersey-jerseis).
Gracias por la aclaración. La RAE a veces hace unos apaños bastante artificiosos con las palabras prestadas de otros idiomas. En este caso ni siquiera parecen haberle dado cuenta a otros referentes: http://www.wordreference.com/definicion/gay
Por volver al tema del hilo, otro título Warner que monsieur Wolff ha debido considerar económicamente ruinoso y sin interés: "Los pasajeros del tiempo" (¡Dichosos los tiempos en que Warner subtitulaba en español sus ediciones de zona 1!)
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Twist
Recientemente ví "Nick & Nora" y el subtitulado se empeña en escribir "gais" en vez de "gays".
Estará o no estará admitido, pero lo cierto es que hay cosas que hacen mucho daño a la vista.
En estos casos es seguro que aciertan por casualidad, y no por que consulten el diccionario (igual pasaba con el jonrón que en realidad era un home run, y mira por donde está admitido)
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Yo es que cuando veo ciertas cosas, casi prefiero tirarme al güisqui, mientras pongo un cederrón de música en mi reproductor...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
ladiesinretirem
Estará o no estará admitido, pero lo cierto es que hay cosas que hacen mucho daño a la vista.
En estos casos es seguro que aciertan por casualidad, y no por que consulten el diccionario (igual pasaba con el jonrón que en realidad era un home run, y mira por donde está admitido)
Pues fíjate lo de "el cámara lanzó un zum sobre la multitud"....
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
Pues fíjate lo de "el cámara lanzó un zum sobre la multitud"....
¿Y le dió a alguien?
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
cerebrin
¿Y le dió a alguien?
Sí, a unos gais que celebraban el jonrón tomándose un gúisqui.
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Twist
Sí, a unos gais que celebraban el jonrón tomándose un gúisqui.
Tú lo que eres es un esnob y un naíf.
Me voy a practicar el tiro al bumerán, y luego me comeré un rosbíf con chucrut.
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Por completo: una conversación de ciencia ficción.
Que nadie diga que desbarramos en este post.
-
Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Amigos, alegrémonos con esto que han colgado en la web de Llamentol:
THE GIANT FROM THE UNKNOWN, 1958
UNKNOWN ISLAND, 1948
WILD WOMEN OF WONGO, 1958
TEENAGE MONSTER, 1958
¿Cómo es que no lo hemos comentado? ¿Se nos ha ido la pinza con tanto off-topic?
Jo jo jo, Giant of the unknown es la de Diablo Vargas, el conquistador español resucitado...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
¿Y qué hacías tú fisgando en la web de Llamentol?
Yo es que después de lo de la serie de Holmes de GranadaTV -sin subtítulos- les cogí una manía...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Por lo que veo en algunos de los otros títulos de la colección, los de Llamentol son aventajados aprendices del Wolffismo... no hay detalles de estas nuevas pelis, veremos qué nos deparan...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Hombre, supongo que las editaran como las que sacarón hace apenas unos meses: en V.O. subtitulada y con un episodio de alguna serie del palo de extra. Claro que, con esta gente nunca se sabe.
Por cierto, la web de moviesdistribucion además de confirmar mis sospechas en cuanto a las características técnicas indica que esta remesa debieran de haber salido el día 10... Si alguien las ve que avise, por favor.
Edito: Mirando, mirando por la web de Moviesdistribucion me he encontrado con esto:
http://www.moviesdistribucion.com/dv...ter+(Llamentol)
http://www.moviesdistribucion.com/dv....S.)+(Absolute)
Para los pocos títulos que se sacan en nuestro mercado, y va y se ponen a sacarlos por duplicado...
-
Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Dr.Lao
¿Y qué hacías tú fisgando en la web de Llamentol?
Es que su colección Cult Monster Movies me gusta mucho. :digno
Cita:
Iniciado por
cerebrin
Para los pocos títulos que se sacan en nuestro mercado, y va y se ponen a sacarlos por duplicado...
Claro, es que probablemente beben de las mismas fuentes. No es el único título de L'Atelier del que existe otra versión en el mercado nacional. Se me ocurren "It came from outer space" y "It came from beneath the sea", de universal y Sony respectivamente.
Se diría que Llamentol tiene ahora acceso al catálogo de Image Enterteinment. :ansia
Y la curiosidad de Cerebrin nos desvela los lanzamientos de julio de L'Atelier13.
-
Respuesta: Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Oskis
Amigos, alegrémonos con esto que han colgado en la web de
Llamentol:
THE GIANT FROM THE UNKNOWN, 1958
UNKNOWN ISLAND, 1948
WILD WOMEN OF WONGO, 1958
TEENAGE MONSTER, 1958
¿Cómo es que no lo hemos comentado? ¿Se nos ha ido la pinza con tanto off-topic?
Imagino que no lo hemos comentado por dos detallitos peculiares: no lo sabíamos, y no habíamos entrado en la web de Llamentol.
Menos mal que estás tú aquí para informarnos... :rev
"Unknown Island" la tengo comprada de zona 1. Flojita, pero con una fotografía en color preciosa. La comenté en mi libro de King Kong porque sale un gorila gigante ceporrín.
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
¡Ya lo han anunciado!
Acababa ahora mismo de escribir a la doctora para darle la mala nueva. ¡Ya es casualidad! Con la de pelis que hay de las que tirar...
-
Re: Respuesta: Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Bela Karloff
"Unknown Island" la tengo comprada de zona 1. Flojita, pero con una fotografía en color preciosa. La comenté en mi libro de King Kong porque sale un gorila gigante ceporrín.
Y no olvidemos tu reseña en pasadizo...
-
Respuesta: Clásicos de la Ciencia Ficción
Ah, sí, recuerdo que la vampiricé, ampliándola un poco, creo...
-
Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Tengo la sensación de que ultimamente L'Atelier 13 se está centrando más en lo 'peor' de la Ciencia-Ficción. Así como quien no quiere la cosa, podrían editar alguna joyita como, por ejemplo, El Día En Que La Tierra Se Incendió, que está en UK con buen master, pero sin subtítulos.
-
Respuesta: Re: Clásicos de la Ciencia Ficción
Cita:
Iniciado por
Oskis
Claro, es que probablemente beben de las mismas fuentes. No es el único título de L'Atelier del que existe otra versión en el mercado nacional. Se me ocurren "It came from outer space" y "It came from beneath the sea", de universal y Sony respectivamente.
Y otra más. Siguiendo con mis investigaciones, en Moviesdistribucion he visto que, otra vez Llamentol, también debiera de haber sacado el día 10 "The Last Man from Earth" bajo el título de "Soy leyenda". Por la información que pone en la tienda, esta nueva edición incluiría doblaje en español (¿?).
Y he descubierto otro par más de joyas suculentas, una relacionada con ésta, pero son para el de terror. Así que para allá todo el mundo.