Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 27 de 47 PrimerPrimer ... 17252627282937 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 651 al 675 de 1973

Tema: Debate pro vs. anti doblaje

Vista híbrida

  1. #1
    nexus 6 Avatar de Roy Batty
    Fecha de ingreso
    03 oct, 00
    Ubicación
    New York
    Mensajes
    4,902
    Agradecido
    8987 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Dr.Gonzo Ver mensaje
    Que haya pocas salas de cine en VO no es culpa de los que preferimos el doblaje
    Hombre, plantearlo en términos de "culpa" sería un error, sí, por cuanto que atribuiría un valor negativo a algo que en principio no es más que una opción de consumo personal; pero, evidentemente, si no hay más salas en V.O. sí que es a causa de que la preferencia por el doblaje es muy mayoritaria en España. Los exhibidores, como cualquier otro negocio, lo que buscan es satisfacer la demanda.

    Cita Iniciado por Dr.Gonzo Ver mensaje
    así que no entiendo a esos talibanes extremistas que sueñan con que un día todo sea en inglés y le den morcilla al que no entienda ni papa del idioma, como es mi caso.
    Yo juraría que los defensores de la V.O. abogan por el subtitulado, no por el idioma original a pelo (que, vuelvo a insistir, no tiene por qué ser solo el inglés, hay muchos otros idiomas), de modo que no se trataría de que "le den morcilla al que no entienda ni papa del idioma".
    Última edición por Roy Batty; 20/08/2012 a las 21:34

  2. #2
    Baneado
    Fecha de ingreso
    30 oct, 05
    Mensajes
    13,918
    Agradecido
    6373 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    ¿Otra vez?


    Cita Iniciado por Dr.Gonzo Ver mensaje
    y dale... ¿pero es que no pueden coexistir las dos cosas y que cada cual elija lo que le de la gana? ¿el doblaje tiene que desaparecer por narices porque a VOSOTROS no os guste?
    Este pseudo fascismo es lo que me revienta de los anti-doblaje, en serio.
    +1

    Y siempre me ha hecho gracia el argumento (por llamarlo argumento) "hay que acostumbrarse"

    ¿Acostumbrarse a qué?

  3. #3
    The End is Nigh... Avatar de DrManhattan
    Fecha de ingreso
    10 oct, 11
    Mensajes
    1,192
    Agradecido
    2084 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Lo de repetirse me hace mucha gracia. Me parece PERFECTO que queráis ver las películas dobladas, pero el hecho de que exista el doblaje y que la gente se haya acomodado a ver las películas dobladas ha hecho que sea IMPOSIBLE ir a ver una película al cine en VO y haya que esperar al DVD/BD para verla en VO.

    Bajo mi punto de vista ver una película doblada es verla mutilada, como cuando nos recortaban las películas panorámicas para verlas a pantalla completa porque en España teníamos TV 4:3.
    Sí, una película doblada está mutilada porque el director no la ideó para verla doblada, dirigió a los actores para que enfatizaran una frase de una manera u otra. Y ahora me diréis que había directores que se preocupaban de elegir actores de doblaje en cada país (Kubrick por ejemplo) y alguna otra perla, pero, ¿si le preguntáseis a Kubrick como le gustaría que viésemos 'El Resplandor' creéis que nos diría que doblada? Yo creo que no.

    Y otra cosa que habéis dicho a cuenta del fascismo y del doblaje. El doblaje fue un arma muy importante para modificar ciertas frases 'incómodas' para el régimen franquista. Quizás este hecho sea la razón por la que el doblaje esté tan arraigado en nuestro país, pero ciertamente lo desconozco.

  4. #4
    DVD Doe Avatar de MacIgnosh
    Fecha de ingreso
    22 ago, 02
    Ubicación
    BCN><C.A.B.A.
    Mensajes
    2,319
    Agradecido
    1274 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Yo os estoy leyendo en VO y ya me cuesta entender algunas cositas... Fasciwhathefock? Imagino lo que sería doblado.

    En fin siempre nos quedará Paris y sus ediciones poco amigables con los idiomas que no son el gabachois. Chovinistas?

    Mac
    2002-2019: almost 17 years of DVD Doeing... atorrenting too! MacGrazieMille!!!

  5. #5
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,829
    Agradecido
    10688 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Voy a hacer una pregunta chorra que igual no es el mejor hilo para hacerla. Ahora con las proyecciones digitales en HD en los cines, esas copias digitales incluyen también la VO y sus subtitulos o solo es copia doblada o copia VO como pasaba con el celuloide?

    Lo digo por que si se incluye las salas no tendrían excusa para programar alguna sesión en toda la semana en VOS.

  6. #6
    Baneado
    Fecha de ingreso
    30 oct, 05
    Mensajes
    13,918
    Agradecido
    6373 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Que si, que ya lo sabemos, que ya nos hemos enterado

  7. #7
    The End is Nigh... Avatar de DrManhattan
    Fecha de ingreso
    10 oct, 11
    Mensajes
    1,192
    Agradecido
    2084 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Comparto mucho de lo que dices Dr. Gonzo (ya sabes que entre Doctores es más fácil entenderse ).

    Y lo repito por si no ha quedado claro: que cada uno vea las películas como le dé la santa gana; y también re-repito: el hecho de que se doble de manera tan masiva las películas nos ha jodido (y mucho) a los que disfrutamos de las películas en VO.

  8. #8
    The End is Nigh... Avatar de DrManhattan
    Fecha de ingreso
    10 oct, 11
    Mensajes
    1,192
    Agradecido
    2084 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Yo no entiendo nada de japonés y las veo en VO (evidentemente subtitulada). Realmente no me imagino ver una película de Kurosawa con doblaje castellano. Una vez ves una película oriental en su idioma nativo, no puedes entender que alguien vea este tipo de cine doblado de manera natural. ¿Respetarlo? , ¿entenderlo? no.

  9. #9
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por DrManhattan Ver mensaje
    Yo no entiendo nada de japonés y las veo en VO (evidentemente subtitulada). Realmente no me imagino ver una película de Kurosawa con doblaje castellano. Una vez ves una película oriental en su idioma nativo, no puedes entender que alguien vea este tipo de cine doblado de manera natural. ¿Respetarlo? , ¿entenderlo? no.
    Pues a mi no me gusta ver las películas en japonés y mira o que lo he intentado, he visto unas cuantas películas cuando había mucho manga que no estaba en castellano y he jugado a unos cuantos juegos en PSone y PS2 cuando se sabía que esos juegos no iban a llegar aquí... pero sus entonaciones me pierden
    Última edición por Caním; 21/08/2012 a las 12:31
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  10. #10
    Baneado
    Fecha de ingreso
    30 oct, 05
    Mensajes
    13,918
    Agradecido
    6373 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Yo veo las películas japonesas en VOS y me importa un carajo que haya gente que las vea dobladas.

    ¿O es que nos molesta que alguien no piense como nosotros?

  11. #11
    I'm not Batman Avatar de Sángel
    Fecha de ingreso
    16 ago, 07
    Ubicación
    Sevilla
    Mensajes
    1,644
    Agradecido
    498 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cuando se pongan todas esas salas que pedís con versiones originales subtituladas, vendrá el que diga que los subtítulos le parecen aberrantes y que deberían desaparecer.

    Que por cierto, eso de que no hay suficientes cines en versión original es verdad, pero también hay otros muchos sitios que directamente no disponen de cines (ni en condiciones buenas o malas).

    También tengo amigos que dicen que el cine actual es una mierda y que deberían de poner salas con cine clásico exclusivamente (aquí también tenemos que debatir que es clásico y si en V.D. V.O. o V.O.S).

    Y como es imposible que llueva a gusto de todos y entendiendo que tras un cine no hay más que un empresario que quiere ganar dinero y por lo tanto contentar a la mayoría de público, pues nos tendremos que conformar con los reproductores caseros que nos dan la mayoría de las opciones.
    ( ... }

  12. #12
    gurú Avatar de Dr.Gonzo
    Fecha de ingreso
    11 ene, 12
    Mensajes
    5,700
    Agradecido
    12300 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Sángel Ver mensaje
    Cuando se pongan todas esas salas que pedís con versiones originales subtituladas, vendrá el que diga que los subtítulos le parecen aberrantes y que deberían desaparecer.
    De eso estoy segurísimo.

  13. #13
    The Bad Guy Avatar de Nice Boat
    Fecha de ingreso
    10 mar, 11
    Mensajes
    625
    Agradecido
    171 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    El día en que varias sesiones al día sean en V.O.S. creo que se dará este tema por zanjado.

    En ese momento sí se podrá elegir, ahora no se puede. Y menos rollos con los cines que emiten en V.O.S., ni que todo el mundo viviera en las grandes urbes. Si tanto problema hay, que hagan mitad de sesiones dobladas, mitad subtituladas, o si ven peligrar el negocio, entre semana mayoria subtituladas, fin de semana mayoría dobladas. Pero por lo menos varias sesiones suntituladas a horas aceptables.
    Mensaje a las distribuidoras:
    Spoiler Spoiler:

  14. #14
    freak Avatar de exmachina
    Fecha de ingreso
    07 nov, 10
    Ubicación
    Bizkaia
    Mensajes
    800
    Agradecido
    409 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    que menos que en los multicines de mas de 6 salas dejar una para V.O.S.

    la gente que va ahora al cine seguiria yendo y algunos de los que vamos muy poco o nada seguramente pasariamos por caja mas a menudo, total, mas recaudación. para mi, seria de sentido común

  15. #15
    experto Avatar de Connor Macleod
    Fecha de ingreso
    15 ago, 12
    Ubicación
    Sevilla
    Mensajes
    448
    Agradecido
    465 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Ajustandome a la realidad,la mayoria de gente que va al cine quiere ver una peli en su idioma,otra cosa es que tu en casa quieras verla en V.O que lo respeto totalmente,pues ami de vez en cuando me mola verla asi.
    Piensa por un momento,a mucha gente va a ver un estreno al cine y eso de estar más pendientes del subtitulado que de la peli....Yo veo las pelis en castellano y luego ya las veré en V.O

  16. #16
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,101
    Agradecido
    12909 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Pregunta al aire:

    ¿Por qué en todos los festivales de cine se proyectan las pelis en v.o. y no dobladas?
    Todos somos Gollums de la vida.

  17. #17
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,829
    Agradecido
    10688 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por romita2 Ver mensaje
    Pregunta al aire:

    ¿Por qué en todos los festivales de cine se proyectan las pelis en v.o. y no dobladas?
    Corrige, en VOS en su mayoria (las peliculas en VO son menores en los festivales) y no siempre subtituladas en Español. En la SEMINCI yo ya vi alguna subtitulada unicamente en inglés.

    Ahora pregunto que tiene que ver un Festival con el circuito comercial de una película. Esas mismas películas luego estrenadas a nivel nacional solo en VOS serian un suicidio comercial (y esto sigue siendo una industria que quiere ganar dinero).

    PS: Y no, no he contestado a tu pregunta y entre otras muchas razones, y no la principal, para que no se proyecten dobladas son los espacios de tiempo tan sumamente ajustados con los que cuentan los festivales que no permite pasar por el periodo de doblaje.

  18. #18
    The End is Nigh... Avatar de DrManhattan
    Fecha de ingreso
    10 oct, 11
    Mensajes
    1,192
    Agradecido
    2084 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    PS: Y no, no he contestado a tu pregunta y entre otras muchas razones, y no la principal, para que no se proyecten dobladas son los espacios de tiempo tan sumamente ajustados con los que cuentan los festivales que no permite pasar por el periodo de doblaje.
    Hay muchos Festivales en los que se proyectan clásicos y jamás se doblan. Vete a la Semana de cine Fantástico y de Terror de San Sebastián y dime cuántas películas clásicas ves dobladas...

  19. #19
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,101
    Agradecido
    12909 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Corrige, en VOS en su mayoria (las peliculas en VO son menores en los festivales) y no siempre subtituladas en Español. En la SEMINCI yo ya vi alguna subtitulada unicamente en inglés.

    Ahora pregunto que tiene que ver un Festival con el circuito comercial de una película. Esas mismas películas luego estrenadas a nivel nacional solo en VOS serian un suicidio comercial (y esto sigue siendo una industria que quiere ganar dinero).

    PS: Y no, no he contestado a tu pregunta y entre otras muchas razones, y no la principal, para que no se proyecten dobladas son los espacios de tiempo tan sumamente ajustados con los que cuentan los festivales que no permite pasar por el periodo de doblaje.
    OK, vos (si lo sé pongo solo que no están dobladas).

    Sobre el espacio de tiempo. Cierto que en muchos casos no da tiempo. Pero en el Festival de Sitges se han proyectado muuuuchas pelis que se estrenaban la misma semana dobladas. Por no hablar de clásicos que ya están doblados de antemano.


    Y para no lanzar nada al aire y dejar a la especulación mi postura: Digo lo de los festivales porque sería una aberración proyectar una peli doblada en un ambiente cinéfilo como un Festival de cine.
    Todos somos Gollums de la vida.

  20. #20
    Senior Member Avatar de Bud White
    Fecha de ingreso
    17 may, 05
    Mensajes
    11,502
    Agradecido
    11811 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por romita2 Ver mensaje

    Y para no lanzar nada al aire y dejar a la especulación mi postura: Digo lo de los festivales porque sería una aberración proyectar una peli doblada en un ambiente cinéfilo como un Festival de cine.
    los pases para la prensa a lo largo de todo el año tambien se supone que son un pleno ambiente cinefilo y de vez en cuando proyectan alguna copia doblada.

  21. #21
    alvaroooo
    Invitado

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Bud White Ver mensaje
    los pases para la prensa a lo largo de todo el año tambien se supone que son un pleno ambiente cinefilo y de vez en cuando proyectan alguna copia doblada.
    Bueno, si condiramos que hoy en día hasta van particulares (sin ánimo peyorativo) con invitaciones, pues, yo no lo consideraría como pleno ambiente cinéfilo. Los pases de prensa hoy se hacen desde la "accesibilidad" y lo "comercial". Vamos, que hasta van famosos para dejarse ver por tal evento.

    No creo que a ningún lumbreras se le ocurra la feliz idea de doblar la película en Cannes, por ejemplo. Aunque todo se andará, todo se andará. Si hasta el "Coliseo" de Roma ya tiene "sponsor". ..


    Dudo que "El caballero oscuro" y Cia sean proyectadas en VOSE en un pase de prensa. La mayoría de ese tipo de cine -comercial- se pasa doblado, imagino.
    Última edición por alvaroooo; 22/08/2012 a las 14:59

  22. #22
    The End is Nigh... Avatar de DrManhattan
    Fecha de ingreso
    10 oct, 11
    Mensajes
    1,192
    Agradecido
    2084 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por romita2 Ver mensaje
    Pregunta al aire:

    ¿Por qué en todos los festivales de cine se proyectan las pelis en v.o. y no dobladas?
    Supongo que es porque un porcentaje altísimo de la gente que va a un Festival de Cine considera que el Cine es Arte y conciben las obras de arte como una obra que no debe exhibirse mutilada: debe exhibirse tal cual la ideó el artista.
    En cambio la mayoría (no todos) de la gente que va a las salas 'de toda la vida' al cine lo hace con otro propósito: creo que van más a disfrutar de un espectáculo que a disfrutar de una obra de arte. Quieren divertirse, sin más. Y ojo, no lo veo mal: que cada uno lo disfrute como quiera.

  23. #23
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por DrManhattan Ver mensaje
    Supongo que es porque un porcentaje altísimo de la gente que va a un Festival de Cine considera que el Cine es Arte y conciben las obras de arte como una obra que no debe exhibirse mutilada: debe exhibirse tal cual la ideó el artista.
    En cambio la mayoría (no todos) de la gente que va a las salas 'de toda la vida' al cine lo hace con otro propósito: creo que van más a disfrutar de un espectáculo que a disfrutar de una obra de arte. Quieren divertirse, sin más. Y ojo, no lo veo mal: que cada uno lo disfrute como quiera.

    Si yo he visto una película doblada y hablo con alguien que la ha visto en V.O, sobre lo que nos ha parecido, sobre los papeles de los actores rara es la vez que hay disensión sobre lo que pensamos por el mero hecho del doblaje.

    A mi me ha pasado que una película que me ha gustado mucho, luego la he visto en V.O y me ha gustado todavía más y también alguna otra que me ha gustado mucho y al verla en V.O me ha gustado igual.

    Las que no me han gustado, no he perdido el tiempo en verlas en V.O

    Con todo esto quiero decir que cuando hablas de película mutilada, el mutilado me parece una palabra mucho más fuerte para lo que es en realidad. Más me parece una apreciación tuya porque no te gusten los doblajes que porque sea una realidad.

    En una película japonesa por ejemplo o china, que muchas veces con dos palabras ya han dicho una frase bien larga, ¿cómo coges el sentido o el énfasis de lo que lees, cuando lo que terminas de leer ya lo ha dicho hace unos segundos y ya está diciendo otra frase?
    Última edición por Caním; 22/08/2012 a las 14:19
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  24. #24
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,101
    Agradecido
    12909 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Caním Ver mensaje
    En una película japonesa por ejemplo o china, que muchas veces con dos palabras ya han dicho una frase bien larga, ¿cómo coges el sentido o el énfasis de lo que lees, cuando lo que terminas de leer ya lo ha dicho hace unos segundos?
    Compara la forma de hablar de cualquier interpretación japonesa con la de un doblaje español. Es otra película.

    Y no entiendo tu pregunta, como si el leer me impidiera escuchar el sonido de la voz al mismo tiempo. Si los subtítulos están bien hechos, no pasan segundos entre una frase y el subtítulo. Por muy rápido o corto que sea el lenguaje hablado comparado con el escrito.
    Todos somos Gollums de la vida.

  25. #25
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Caním Ver mensaje
    En una película japonesa por ejemplo o china, que muchas veces con dos palabras ya han dicho una frase bien larga, ¿cómo coges el sentido o el énfasis de lo que lees, cuando lo que terminas de leer ya lo ha dicho hace unos segundos y ya está diciendo otra frase?
    En mi caso reconozco que pensaba casi como tú al principio, pero por mi afición a ver series de anime (y por extensión películas japonesas) te puedo asegurar que pillas las cosas perfectamente con subtítulos cuando el oido se te ha hecho a su forma de hablar. Las películas orientales dobladas sí que se me hacen aberrantes porque su gesticulación y forma de hablar es tan distinta a la nuestra que la adaptación muchas veces queda hasta cómica. Aun así me parece perfecto que este tipo de pelis tengan su correspondiente doblaje para aquel que prefiera verlas así.

+ Responder tema
Página 27 de 47 PrimerPrimer ... 17252627282937 ... ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins