Cita Iniciado por Bud White Ver mensaje
los espectadores de las filmografías de Billy Wilder, John Ford, Alfred Hitchcock, etc, han visto sus películas si accedieron a ellas en vos, han perdido una informacion visual menor comparada con la que no necesita de su uso.

En otras palabras: o comprendes a la perfeccion el idioma original o decides,
- verla doblada sabiendo que aunque sacrificas por completo la interpretacion original, vas a disponer de mayor tiempo de apreciacion de todo lo visual que concierne a la pelicula.

- verla subtitulada sin perder sinsacrificar la voz de los acotres pero sabiendo que vas a perder ciertos momentos de contemplacion del plano justo en el momento en el que entre en juego la lectura e interpretacion de esos subtitulos.
O sea, que aquel que vea la película en vos no pierde la interpretación de los actores y, en función de su rapidez lectora y de su práctica con los subtítulos, pierde sólo una información visual menor en aquellos planos en los que precise leer.

Pues lo dicho, personalmente me sigo quedando con los subtítulos.