no, porque se sigue desviando la atencion de la imagen, cuando la forma mas pura de ver una obra original seria no despegar los ojos de la pantalla, lo que hace un nativo en su idioma, vamos.
yo lo he dicho muchas veces, con los subtitulos sacrificas unas cosas que ganas con el doblaje, y viceversa, es asi de simple.
que cada uno elija libremente la forma para disfrutarlas porque tienen sus pros y sus contras ambas.




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar
) pero me habían comentado que no era como España o Francia. Como no he estado allí no puedo opinar directamente, hablo solo de oídas.

, y cómo la disfruté...), y unos multicines con una decente cartelera en V.O., véase Renoir, Yelmo Ideal, Golem... pero una calidad de proyección peor que en mi casa...

