Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 1973

Tema: Debate pro vs. anti doblaje

Vista híbrida

  1. #1
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,638
    Agradecido
    37655 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Os he intentado explicar por que el cine, para apreciarse, se tiene que ver en versión original. No lo queréis ver, pues bueno, ahí ya no puedo hacer nada.
    "People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Haven't you any friends your age?-They bore me.-Why?-All they think about is Superman, cowboys..." Charles Chaplin's A King in New York.

  2. #2
    gurú Avatar de Dr.Gonzo
    Fecha de ingreso
    11 ene, 12
    Mensajes
    5,700
    Agradecido
    12300 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    Os he intentado explicar por que el cine, para apreciarse, se tiene que ver en versión original. No lo queréis ver, pues bueno, ahí ya no puedo hacer nada.
    Es que no es cuestión de CÓMO hay que verlo (por cojones) sino de CÓMO lo prefiere ver cada uno. Sí, el doblaje altera la obra, pero eso de que sólo se ve media película es totalmente falso, y lo digo con propiedad porque he visto muchas películas dobladas y en VOSE, y no he sentido nada especial ni me han gustado más. Está claro que en VO se aprecia más naturalidad en las voces de los actores, pero pare usted de contar. No creo que eso sea absoluta y radicalmente indispensable para disfrutar plenamente de una película, y menos aún cuando no se tiene ni pajolera idea del idioma.

    Y luego están los subtítulos, que como se ha dicho ya infinidad de veces también alteran la obra. ¿Menos que el dobleje? Es posible, pero es imposible coscarse de todos los matices de una película si hay que estar leyendo subtítulos, porque mientras se están leyendo no se puede mirar la imagen, y ésto es así. Me da igual que la gente diga que es cuestión de práctica y de costumbre; NO SE PUEDE leer y mirar la película a la vez.
    Es por eso que yo personalmente combino ambas formas de ver las películas. Si un día me apetece VOSE, pues VOSE; y si un día me apetece doblaje, pues doblaje. Tampoco creo yo que éstas películas palomiteras de usar y tirar ganen mucho viéndose en VOSE....

  3. #3
    maestro
    Fecha de ingreso
    04 jun, 11
    Ubicación
    México
    Mensajes
    1,460
    Agradecido
    751 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Dr.Gonzo Ver mensaje
    Es que no es cuestión de CÓMO hay que verlo (por cojones) sino de CÓMO lo prefiere ver cada uno. Sí, el doblaje altera la obra, pero eso de que sólo se ve media película es totalmente falso, y lo digo con propiedad porque he visto muchas películas dobladas y en VOSE, y no he sentido nada especial ni me han gustado más. Está claro que en VO se aprecia más naturalidad en las voces de los actores, pero pare usted de contar. No creo que eso sea absoluta y radicalmente indispensable para disfrutar plenamente de una película, y menos aún cuando no se tiene ni pajolera idea del idioma.

    Y luego están los subtítulos, que como se ha dicho ya infinidad de veces también alteran la obra. ¿Menos que el dobleje? Es posible, pero es imposible coscarse de todos los matices de una película si hay que estar leyendo subtítulos, porque mientras se están leyendo no se puede mirar la imagen, y ésto es así. Me da igual que la gente diga que es cuestión de práctica y de costumbre; NO SE PUEDE leer y mirar la película a la vez.
    Es por eso que yo personalmente combino ambas formas de ver las películas. Si un día me apetece VOSE, pues VOSE; y si un día me apetece doblaje, pues doblaje. Tampoco creo yo que éstas películas palomiteras de usar y tirar ganen mucho viéndose en VOSE....
    Yo he tratado en lo personal de entender las razones que tienen las personas pro-doblaje pero las únicas que dan es que "no pueden leer subtitulos y ver la imagen al mismo tiempo", una de ellas, y por qué yo si puedo? no creo que me hayan enseñado mejor que a ellos, dices que los actores se escuchan mas naturales pero luego no le das importancia a ese detalle por qué? o quizás para ti la mejor naturalidad sea oír a actores chinos o anglos hablando con modismos de tu país? esa es la naturalidad que prefieres?

    Y en todo caso al final siempre terminan la discusión de forma tajante " esta bien, si que puedo leer subtítulos pero no me da la gana hacerlo y tú no eres nadie para imponerme nada", así nos dan con la puerta y no insistas mano.

    Vaya, que son a veces tan tajantes como las personas que nos gusta prohibir, PROHIBIDO PROHIBIR EL DOBLAJE,supongo que esta prohibición si les gusta.

+ Responder tema

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins