Atención. Me han dicho los de universal por twitter que los dvds son nuevos y que las 4 temporadas estan en castellano. :birra
Versión para imprimir
Atención. Me han dicho los de universal por twitter que los dvds son nuevos y que las 4 temporadas estan en castellano. :birra
Estaría bien saber si han utilizado otro máster. Si alguien se anima a comprar la serie y colgar capturas, las compararemos con las capturas que haga yo de la anterior edición.
No saldrá en bluray???
Alguien que haya comprado el nuevo pack para saber si los capítulos que vienen subtitulados en las anteriores ediciones ahora están en audio castellano.
Hola.
Yo tengo la edición antigua… la cajota de zapatos grande. Qué opináis?? Merece la pena que me haga con la reedición?? Estoy muy indeciso :/
Saludos.
Os puedo confirmar que la edición del pack de El coche fantástico es igualita a las anteriores.
Muchas gracias :agradable
¿La calidad de imagen también?
Calidad de imagen también. Vaya unos "estafadores" los de Universal:apaleao. Que les hubiera costado...
Pues si, vamos que la respuesta que me dieron es pública en Twitter :p
¿Alguien sabe que ha pasado con la tercera temporada de la serie? No la encuentro a la venta en ningún sitio. En cambio las temporadas 1, 2 y 4 no hay problema para encontrarlas.
Comprada la serie completa ayer en Black Friday a mitad de precio, concretamente la caja más negra con dos estuches gordos, y como me temía son los mismos discos de siempre, con la misma serigrafía en ingles a pesar de que 3 de las 4 temporadas están hechas para venderse en España, y las dos últimas también en Portugal.
Tiene menos discos que Doctor en Alaska y El Equipo A, con dos temporadas en cada estuche, y si hubiesen puesto anclajes en los dos lados de las bandejas sólo habría 2 discos superpuestos sobre otros 2, pero al final serán 10. Y si lo comparo con el pack de Bones, que son 12 temporadas repartidas en 3 estuches, 4 en cada uno, es más manejable.
Podrían haber incluido los 4 discos de la serie del 2008, que no están por la labor de reeditar y la venden de segunda mano muy cara.
Las temporadas 1 y 2, como solía suceder con las primeras series que lanzaba Universal, han sido realizadas fuera de España, con los menús en inglés y viniendo la segunda también en italiano, y la primera tiene 3 episodios por discos en lugar de los habituales 4. Y habría que preguntarse por qué el piloto está en disco 7 en todas las ediciones europeas y la australiana, según he visto en dvdcompare.net.
Pues según eldoblaje.com existen 3 versiones para el piloto, el último directamente para el DVD. Ya podrían de paso haber realizado uno nuevo para los 2 capítulos a los que les falta el audio en castellano, y para K.I.T.T. 2000.
En la primera temporada aparece el menú de idiomas al seleccionar un capítulo, pero en la segunda ya aparece el acceso a lenguajes y subtítulos en el menú principal, excepto en el disco 4, que es como los de la primera temporada, ya que falta el doblaje del tercer episodio y aparece un menú con sólo una opción de audio, igual que con el primer episodio del disco 5 de la primera. El que tampoco esté el doblaje italiano podría confirmar que los quitaron por no poder eliminar bien unas canciones.
Por cierto, en el pack no se dice nada de que la música puede cambiar de su pase televisivo por los derechos, como en mi pack del Equipo A, y que aquí ha sucedido.
A partir de la temporada 3 se hace cargo Universal Spain, con la colaboración de los fans de la desaparecida web elcochefantastico.net, que figura en la contraportada, incluyendo subtítulos en portugués, pero sin división de los episodios en capítulos.
Como he leído la temporada 3 tiene peor calidad de imagen, aunque el doble episodio con que comienza se ve mejor, y el primero del disco 3 también, y después de este hay una mejoría con respecto a los anteriores a ese. Quizás se usó de másters televisivos como hacía esta editora en la primera de Battlestar Galactica y otras, muy viejos, y que el del episodio doble sólo hubiese una opción para tenerlo entero. Habría que averiguar si son tan malos en las ediciones de otros países.
Vaya comienzo con la temporada 4, el episodio doble viene en dos partes pero no es el típico montaje de sindicación, sino que es el montaje original se corta a lo bruto sin créditos y continua en el siguiente sin cabecera. Y los menús son mejores que en otros diseñados por Universal Spain, como los horrendos de las temporadas 3 a 5 del Equipo A.
De los avances que aparecían al principio de cada episodio, están el del cuarto episodio del disco 3 de la temporada 3, y luego desde el tercero del disco 4 hasta el final de la serie. Y sé de buena tinta que la versión latina de la primera temporada de El Auto Fantástico los tiene.
En su día alquilé el VHS de K.I.T.T. 2000, y hace unos años lo pude alquilar en una biblioteca donde tenían muchas cintas. Michael y Devon tenían las mismas voces de la serie, al contrario de la única versión que figura en eldoblaje.com, pero viendo que no está por “ahí” es una pena que yo no hiciera “algo” teniéndolo en mis manos, y es que expurgaron los VHS y ahora los tienen en un sitio donde no se pueden llevar a casa. Algún día tendrá que aparecer otra copia. Y por alguna razón está disponible en DVD por separado en otros países a pesar de que nadie lo compraría sin la serie.
También tenemos en DVD por ahí fuera Knight Rider 2010, que no sé si salió en España en VHS o si se emitió por televisión, y por tanto si se dobló, pero se dice que poco tiene que ver con la serie original.
Y aún permanece inédita en formato físico Team Knight Rider, que emitió TVE como El Equipo Fantástico, donde tenemos en lugar de un héroe solitario a cinco con su correspondiente vehículo cada uno. Me gustaría volver a verla. Tuvo sólo una temporada de 22 episodios que terminó con un interesante cliffhanger:
Spoiler:
Finalmente sobre la colección de kioskos, con el piloto en su lugar correcto aunque no sé qué doblaje, y que dicen que tienen el de los dos episodios que faltaban, he leído que son 29 o 30 entregas pero me encaja mejor lo segundo, que tomando los episodios de doble duración como 2 me salen 90 y son 3 por disco. Hubiera estado bien uno más con K.I.T.T. 2000. Si Universal Spain tenía el material que faltaba, ¿por qué no se ha usado en reediciones de la serie? Sospecho que le echarían la culpa a la Universal central, que no tenían autorización para modificar los másters. ¿Y la imagen de la tercera temporada? Seguro que igual de mal.
Una anécdota: recuerdo que viendo el piloto en su emisión original mi madre dijo que el prota era más majo antes de la operación de cirugía estética.:D
He visto que tanto en la Wikipedia como en eldoblaje.com dicen que el tercer doblaje del piloto, de 2003, era para un recopilatorio de Lo Mejor de El Coche Fantástico que nunca salió en España, pero he encontrado esta edición italiana con spagnolo:
https://www.amazon.it/Supercar-vari/...&s=dvd&sr=1-59
Ese mismo año se estrenó la peli de Hulk de Ang Lee, y se editó El Increíble Hulk: El Origen de la leyenda, que incluía el piloto de la serie con un nuevo doblaje. Y en 2004 salió Miami Vice: Corrupción en Miami, Volumen 1, que también tenía su correspondiente piloto con su ¡cuarto! doblaje.
Entonces Universal tiene problemas con los pilotos, y si estos los dobló no fue para hacer un pack de primera temporada completa, que salieron más tarde. Todos ellos salieron en su día en VHS por parte de CIC Vídeo, que llevaba las cosas de Universal y Paramount. ¿Universal no tiene todo el material de CIC? Puede que haya problemas por ser productos televisivos, que los de cine los tenían mejor controlados. A ver si algún cazatesoros va a la oficina de CIC que se indica en las contraportadas a ver si encuentra algo útil.
Si no usaron el redoblaje del piloto y K.I.T.T. 2000 de Antena 3, ¿será que no les dejaron? Recordemos que esta cadena no soltó los doblajes de Star Trek: Deep Space Nine hasta que los consiguió Netflix. Pero bien que consiguieron los que faltaban de El Equipo A.
Parecía que Universal tenía buena relación con TVE, pero el doblaje que realizaron de La Familia Monster para emitir dentro del programa La Bola de Cristal no lo consiguieron, y tuvieron que recurrir al antiguo doblaje latino.
Yo también me he comprado la nueva edición de El Coche Fantástico, voy por el tercer disco de la primera temporada y la calidad bien, eso sí, el minirreportaje no viene con subtítulos y es en VO. Por cierto, la película de Knight 2000 en qué disco es?
Por cierto, el problema de los episódios en VOS sigue sin estar solucionado.
Tiene pinta por lo que contáis de ser exactamente lo mismo que cuando lanzaron la serie por primera vez en DVD (que es la que tengo yo). Vamos que no han echo ninguna reedicion de los masters.
El piloto está en el disco 7 porque intentaron recuperar el doblaje de tve y no lo consiguieron a tiempo y lo redoblaron.
Los 2 capítulos en v.o están en castellano en los dvds de planeta de agostini que salieron a posteriori y se emiten doblados en la tv no necesitan ningún redoblaje.
El coche fantastico 2000 se emitió en a3 a las 4 de la mañana de relleno.
El coche fantastico 2010 nunca se ha emitido en España. Hay una edición de u.k en inglés sin subtitulos. Lo más cutre que existe.
El equipo fantastico de forma legal sólo lo pueden ver los americanos que la tienen en prime video. Hasta donde yo se universal no la ha editado en ningún país ni siquiera u.k.
Resumiendo. El coche fantastico no está en condiciones porque los de universal son unos tacaños y unos cutres.
Y pensar que la serie tiene másters en HD desde hace años, que en algunos países hasta ha salido en Blu-ray, y aquí ni se dignan a sacar DVDs con nuevas autorías con esos másters..
No sé si será plena dejadez de Universal, de no querer a meterse en esos rollos ya que tienen que encontrar doblajes y todo lo demás. Pues visto que si no tienen las cosas a mano no quieren molestarse.
Arvi Licensing se esta cubriendo de gloria, la culpan de usar másters malos, de falta de idiomas, de equivocar las serigrafías con el contenido... Entonces me escama cuánta capacidad decisoria tienen a la hora de crear los discos.
No conté antes que fui a la dirección que figura en la contraportada y le dije al que me atendió lo de los estuches que rallan los discos y la falta de doblajes en El Coche Fantásticos, y cómo no dice que es lo que manda la central de Universal, pero que lo tendrían en cuenta... ya veremos si verdaderamente pueden hacer algo igual que con esos desastrases mencionados.
Volveré a visitarles por la falta de discos de extras en los DVD y Blu-ray de Sin Tiempo Para Morir.
Arvi tiene ediciones internacionales, que son las que le vienen de fuera, y locales, donde ellos tienen mucho que ver. Son en estas últimas donde ellos pueden tomar decisiones de peso. En las primeras, lo que les manden.
Me ha dado la vena ochentera con las series de mi infancia, que de pelis de la época ya estoy bien servido, y he podido conseguir 23 de los 30 DVDs de la colección de Planeta que se supone que "repara" las cagadas de las ediciones oficiales de Universal en tema doblajes, el piloto en primer lugar etc. Con esos 23 DVDs tengo las 3 primeras temporadas completas (supuestamente las mejores) así que no me duele tanto quedarme sin la cuarta al ser una serie de episodios autoconclusivos. Ya os diré que tal sienta el revisionado...
Unas preguntitas:
¿El DVD 23 tiene el primer capítulo de la cuarta temporada, Muerte y Resurrección de K.I.T.T. 1ª parte, y tiene créditos finales o se corta bruscamente? ¿Los anteriores episodios dobles están como un de doble duración sin partir en dos? Si es así quedarían igual que en los packs, con el último episodio doble cortado chapuceramente.
¿Y qué tal la imagen en la tercera temporada? Casi todos mal en los packs excepto el doble inicial y el octavo.
Hola! Pues aún no me han llegado, pero sí es como tú dices, el DVD 23 incluye la primera parte del primer capítulo de la cuarta temporada. De calidad de imagen tengo entendido que las más potables son la primera y la segunda temporada, la tercera ya se ve peor y la cuarta si no me equivoco empeora aún más la imagen de la tercera, es más, en la contraportada de la cuarta temporada hay hasta un mensaje avisando de que puede haber irregularidades en la imagen, así que muy buena no será...
Ya digo que en esta serie y su edición voy totalmente virgen ya que quería ver la serie de nuevo después de bastantes años y he considerado aunque no esté completa pillar los DVDs de Planeta que al menos creo que trae todo doblado aunque no tenga extras ni las otras películas.
Pues nunca la he visto entera la de planeta de agostini, doblajes aparte no se que tal andará de calidad de imagen comparado con los DVDs.
Pero si la de planeta de agostini debería estar completa, salvo algunas escenas que tampoco están en los dvds de universal. Pero que si se emitíeron en el último pase de tv.
Eso de que universal se lo envía a si suena a excusa barata. A ver estan pagando por la licencia lo mínimo es que le exigan a universal un mínimo de calidad en lo que les envían. Pues como cualquier cadena de tv cuando compra la serie.
Mirad lo que tardaron en universal en cambiarles los másters a netflix cuando les enviaron la copia esa censurada del regreso al futuro.
Lo que pasa es que hasta ahora poca queja habrán recibido.
Claro, Netflix tiene el mismo poder que Arvi. En fin, si sabes mas de primera mano, ya contarás...
Perdonad que con el trabajo no tengo tiempo ni para respirar. Como ya dije recibí los DVDs de Planeta de Agostini hasta la tercera temporada y presupongo que los masters son los mismos que los editados por Universal, la calidad buena a pasable según qué tramos y la tercera quizás sea la que peor calidad general tenga. Desde luego que esto pedía a gritos que hubieran editado por aquí los BD...
¿Y que poder tenía planeta de agostini?.¿Y cuatro?.
Tan difícil no será. Cuando a planeta de agostini les rehicieron la serie completa para editar 3 capítulos por disco. Y en el orden correcto y doblados.
Universal podría haberles pasado el máster de los dvds tal cuál, pero es más que obvio que planeta de agostini les pidió 3 capítulos por disco para alargar el número de fasciculos.
Mañana goltv emite el equipo a (12:30 de la mañana ) y el coche fantástico.(4 de la tarde).
A ver si los de universal han tocado algo nuevo que no esté en los DVDs del 2003.
De momento parece que han emitido el audio bueno en el piloto no. A ver cuando lleguen al dame la libertad dame la muerte.
Sip, parece el doblaje de TVE.
Tengo cierta idea de como funcionaban las cosas antes: se sacaba un VHS con el piloto de una serie en alquiler y/o venta, con su correspondiente doblaje, para darse a conocer, y si la compraba una cadena, generalmente TVE porque no había otra, se volvía a doblar el piloto con los mismos actores para que haya coherencia. Así pasó con El Coche Fantástico y Corrupción en Miami.
Más recientemente pasó con Smallville, cuyo dos primeros capítulos montados juntos también salió en DVD con otro doblaje al que después tendría en su estreno, precisamente en TVE, aunque luego fueron estrenando temporadas en Canal+ y Fox. Y me pregunto si el piloto de Star Trek: Voyager en Netflix tiene el mismo doblaje que en el VHS, lo único que había entoces de esta serie en España, o lo redoblaron ya que había que hacerlo con la serie entera.
Hace poco conseguí un par de VHS de las Tortugas Ninjas, y qué sorpresa al encontrarme con un doblaje distinto, y encima era el montaje original sin censura, de antes de emitirla en Telemadrid y otras cadenas autonómicas. Me pregunto si pasó con alguna otra serie, quizás La Patrulla Galáctica (Adventures of the Galaxy Rangers) que la estrenó la misma cadena.
Warner sacó unos VHS de Batman del Futuro, tenían doblaje latino, quizás porque aún no la había adquirido Canal+ y no había castellano. ¿Pasó con alguna otra serie? Desde luego con otra como Transformers, que se encontraba en los videoclubs, pasaron de hacerlo en Antena 3, que otras cosas como las aventuras de Kitt sí que las redoblaban aunque ya había castellano, aunque quizás la cadena aún era primeriza para encargar doblajes, y al final los cybertronianos lo tuvieron por parte de Selecta para su edición en DVD.
Buff que recuerdos, las tortugas ninja y la patrulla galáctica. Lo que no sabía era que telemadrid se las había cargado, bueno nada nuevo bajo el sol la lista de series que se cargo telemadrid es tan alta que ya no me extraña nada.
De todas formas ahora que lo mencionas lo estoy mirando en la página del doblaje y no lo entiendo, porque pone que hay un doblaje de video y de tv de 1990.pero dice que el de tv es de tve no de la forta ¿?. (las tortugas ninja).
No se si en Netflix el piloto de voyager es el del VHS, pero no tendría mucho sentido que lo fuera desde el punto de vista de la continuidad de voces.(aunque claro hablamos de Netflix que tienen el final en latino).
Sobre eso que cuentas de los pilotos no se yo. Porque ¿no hay por ahí un VHS del coche fantastico con las voces del equipo a?.(o era el equipo a con el coche fantástico no me acuerdo). Se que existe pero nunca lo he visto /escuchado.
Es que lo de los VHS es un submundo en sí mismo, y había compañías que ya no están como cic video y demás así que no ando muy puesto.
Esa ficha de las Tortugas Ninja debe estar equivocada, creo que lo único que se vió de la serie antes de echarla en Telemadrid eran fragmentos en los anuncios de los juguetes (y pudiendo elegir cogieron la versión con censura procedente de UK). No estoy seguro si la temporada 7, que como se ve tiene ficha propia por tener otro reparto, se estrenó en Telemadrid o La 2, pero desde luego que las tres últimas, de la 8 a la 10, sí lo hicieron en La 2, y con tanto retraso que la pusieron tras la serie de 2003, y con parte del reparto del doblaje de esta última. Encima no vimos entera la versión de 2003, algo tuvo que ver que Nickelodeon consiguiese los derechos y quisieran sacar una nueva versión, la de 2012.
Ahora sospecho de cualquier cosa que saliese antes en VHS que en la tele, como La Patrulla Galáctica, que incluso podría ser que estuviera en latino y luego la doblasen para la Forta, como que los DVD que sacó Divisa venían tanto en castellano como latino.
Telemadrid tendría el apoyo de la Forta para hacer doblajes, incluso de series antiguas como Star Trek y Batman, aunque algunas en blanco y negro como Te Quiero Lucy apareció en latino. Telecinco también desde el principio estrenaba doblajes, como los de Campeones o Lupin III, que será por ser parte de una empresa italiana ya afianzada que le suministraba material, y hacían sus propias cabeceras y créditos, incluso podían intercambiar las canciones :ceja.
Antena 3 no parecía que hiciese nada al principio, y luego se lió a redoblar a Michel Knight, Aníbal y cía., y Cuatro se puso ha hacer lo mismo desde el principio con El Gran Héroe Americano, y creo que Starsky y Hutch.
Las editoras y distribuidoras se fueron espabilando para no depender de las televisiones, sobre todo con el anime que no se atreverían a emitir, y aún sucedieron casos como la temporada 10 de Stargate SG-1, la 4 de Stargate Atlantis o la 3 de Perdidos, que salieron en DVD antes de que las emitiesen en alguna cadena.
Un caso curioso: la mítica serie danesa The Kingdom (Riget), que a pesar de su estatus no parece que fuese emitida, la editó Versus sólo subtitulada, pero justo después la emitieron con un nuevo doblaje y la reeditaron con él.
Uf calla calla, lo de stargate fue demencial, como telemadrid nos dejó tirados con la tercera temporada mientras el resto de la forta y el canal syfy la emitía.
Y encima nos remataron con los dvds que salían en toda europa menos aquí hasta que allá por la séptima temporada les dio un yuyu y empezaron a sacarlas a lo bestia. XD. Después de dejarnos colgados en la tercera temporada como telemadrid.
Parecía que estuvieran compinchados o algo así telemadrid y la distribuidora.
Las Tortugas Ninja yo recuerdo ver en La 2 tanto la serie original como la de 2003. Creo que las DOS estaban licenciadas por Luk Internacional. Recuerdo que las primeras temporadas se emitieron con el doblaje madrileño de la época de los 90, y luego las ultimas temporadas con doblaje vasco, como el de la serie de 2003, que también recuerdo emitida entera hasta 2009 o 2010, lo que no sé es si llegó la septima temporada, la ultima de todas, pero me consta por lo menos hasta la ''Fast Forward''.. que por cierto se editó entera la serie hasta ahí en la edición de kioscos. Selecta Visión distribuyó las dos primeras temporadas en DVD.. Imagino Luk tuvo la licencia en TV y merchandising y Selecta la licencia para DVD.. pero con Salvat sacaron más de lo lanzando en tiendas comerciales. 40 DVD's..
Por cierto yo creo que estaría bien. si pudiéramos hacer una lista de las diferencias conocidas entre los dvds, planeta de agostini y la tv.
El otro día lei un grupo de Facebook que hay un capítulo de la tercera temporada que le falta un cacho, estará igual en los DVDs de planeta?
Goltv ahora mismo emitiendo dame la libertad o dame la muerte doblado. Lo que no sé es si esta entero o le falta algún cacho.
Tiene un cacho redoblado.(no se como está ese cacho en los de planeta).
Y el siguiente parece tener el doblaje original en la escena de las tragaperras.
Por fin he podido ver el episodio dame la libertad y dame la muerte de planeta de agostini y compararlo con la emision en goltv.
El doblaje de planeta de agostini es el de tve y está íntegro. La escena de la carrera en goltv tiene una canción diferente en plan tonto. Pero el redoblaje comienza bastante antes de que suene la canción. Además al final del redoblaje dejan un cacho en v.o. Cuando kitt y Michael saltan se puede oír a la chica en un claro inglés "oh my good! ". Mientras que en los dvds de planeta está doblado.
Por cierto viendo este hilo me ha entrado la duda:
http://knightrideronline.com/forum/v...ic.php?t=19787
¿En los dvds que vende ahora universal que canción suena?.¿La han cambiado?.
También he visto el manzanas podridas en el de planeta de agostini. Y le falta el minuto de las escenas y una calidad mala a decir basta.
Y hay otra escena cuando la chica va en el autobús, van cantando y lo que hacen es quitar unos segundos de audio y la chica parece que está cantando para ella misma, pero en realidad les está hablando a los del bus pero dejan la Voz en off (pista vo o doblaje da igual.)
En cuando al ladrones ruidosos que está en v.o en los DVDs y en español menos una escena en planeta de agostini lo que pasa es esto.
La escena que está en v.o en los DVDs de planeta de agostini es la escena donde suena la canción. LineLittle Red Corvette de prince.(cuando Michael entra al bar y el locutor anuncia la canción número 1)
Resulta que en la banda en inglés la canción la han cambiado por una generica tontuna como la de dame la lbertad dame la muerte. Pero en vez de redoblarla, en los DVDs de planeta dejaron en v.o esa escena con la música tontuna y en los DVDs de universal se cargaron el capítulo entero a lo bestia, dejando sólo el v.o con la música tontuna.
Otro capítulo que tiene la misma canción que el ladrones ruidosos es la segunda parte Kitt contra los robots, lo he comprobado en los DVDs En 1 hora y 5 minutos. Simplemente la han quitado y aparecen una bailarinas bailando sin musica.
Otra canción de prince esta en el 3x09 al borde de la muerte, la quitan tambien y en 00:27:42. Cuando Michael va a rescatar a una Chica la chica está bailando sin la música. XD.
A ver cómo sale todo esto en goltv
Comparando el piloto del equipo a(ese que no ponía nunca antena 3).Con os dvds de la primera hornada.
En el minuto 37 en la escena donde se van a subir al avión en goltv suena la música de fondo de los rolling ston Jumpin Jack flash y la siguiente escena es Murdock hablando con fénix en la cabina del avión sobre cómo llegar a Acapulco. Con el doblaje original.
En los dvds de universal en vez de eso hay otra canción diferente y se ve desde el lateral de la cabina como el avión despega, entonces Murdock empieza a ahuyar con un redoblaje yahoo!. Y a continuación fénix le despierta acabando en la misma escena que goltv salvo que con toda la escena de como llegar a Acapulco redoblada.
Aún asi no está completa ya que falta una scena de Murdock cantando como mick jagger.
Diferencias en la emisión del capítulo 2x19 ladrones ruidosos goltv vs dvds.
-DVDs universal:
v.o.s sin doblaje cambiada la canción de prince my little red corvette en la escena del bar por otra.
-Dvds planeta de agostini:
doblaje original de tve excepto en la escena del bar de la canción de prince donde se pasa a v.o.s. con la misma canción cambiada de los dvds de universal.
Goltv:
Redoblada la escena del bar donde suena la canción de prince(mismos actores que en dame la libertad y dame la muerte). Suena la canción génerica de los dvds. Además redoblan la escena anterior a esa dentro del bar donde hay otra música de fondo.
Poco después cuando se reúnen para la carrrera de noche sucede otro redoblaje para quitar la canción de Jhon Mellencamp crumbling down por otra. Pero se les ha olvidado quitarla en todas las escenas y suena de fondo cuando rompen el escaparate para robarlo.
La canción suena varias veces durante el episodio y cada vez que suena redoblaje.
Tanto en los de dvds de universal como en los de planeta de agostini esta canción estaba intacta. Al menos en la primera edición de los dvds.
Digo esto porque he observado en fotos (pero no he podido comprobarlo físicamente) que comparando fotos de la serigrafia de mis dvds de lanzamiento con fotos de unboxing o reviews recientes de los dvds. Todo es esactamente igual.. Todo menos una cosa, el último número donde en mis dvds es "r0" mientras que ahora es "r1". Y sospecho que puede ser una revisión del máster de los dvds y no estar ya la canción en los DVDs actuales.
Muchas gracias @tic por tus análisis. Estos pases de verano se me han escapado pero a ver si reponen la serie desde el principio y hago capturas del audio para completar el doblaje de la edición de Universal.
Nada hombre, ¿tus dvds son recientes?. ¿Y pone mayor de r0? Si es así si no te importa me gustaría que comprobarás si esta la canción. https://youtu.be/PErUiAyVoGc
Siguiente parada 3x09 otra vez my little red Corvette