-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Pues yo ayer estuve en la Fnac y sólo vi la especial en steelbook. Tiradle unas fotos los que la hayáis comprado... :agradable
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Comentar como curiosidad que el DVD trae el Doblaje en Castellano Original de 1954, una autentica sorpresa, pues se pensaba que dicho doblaje se perdio hace muchos años, desde hace varios años en TV solo se emitia con el redoblaje de los años 60, muy buen redoblaje eso si que en esta edición no ha sido incluida, pero no creo que se heche mucho en falta.
Saludos.
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
Doe Lecter
Pues yo ayer estuve en la Fnac y sólo vi la especial en steelbook. Tiradle unas fotos los que la hayáis comprado... :agradable
Pues en la Fnac de Bilbao como siempre nada de nada, ni edicion normal, ni steelbook ni coleccionista ni en Blu Ray ni en VHS ni en Beta ni en CineExin ni en na.
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
francis
Comentar como curiosidad que el DVD trae el Doblaje en Castellano Original de 1954, una autentica sorpresa, pues se pensaba que dicho doblaje se perdio hace muchos años, desde hace varios años en TV solo se emitia con el redoblaje de los años 60, muy buen redoblaje eso si que en esta edición no ha sido incluida, pero no creo que se heche mucho en falta.
Saludos.
¡¡¡VAYA NOTICIÓN!!!!
Creia que ese doblaje estaba perdido....:blink
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
francis
Ya esta en todos lados las dos ediciones, la coleccionista es una caja de carton duro con dos cajitas de carton dentro en una viene dos dvd y en la otra las postales.
Saludos.
Menos la Fnac Online e dvdgo. Solo en Mdine, pero los portes para Portugal son 12 €:mutriste
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Agora na dvdgo, na edicion coleccionista aparece Precio ##DESGLOSED_PRICE_TAX_DISCOUNT##
Mina pergunta: Lo que significa isto? Que le disconto termina, o vai ficar descatalogado?:inaudito
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
francis
Comentar como curiosidad que el DVD trae el Doblaje en Castellano Original de 1954, una autentica sorpresa, pues se pensaba que dicho doblaje se perdio hace muchos años, desde hace varios años en TV solo se emitia con el redoblaje de los años 60, muy buen redoblaje eso si que en esta edición no ha sido incluida, pero no creo que se heche mucho en falta.
Saludos.
Que tal es la calidad de la pista de audio en castellano?
Puesto que es el primer doblaje que se hizo, se supone que estaría en mal estado, de lo contrario, no tiene sentido el redoblaje que se hizo en los 60.
Esperemos que haya sido restaurado también el audio.
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
Doe Lecter
Pues yo ayer estuve en la Fnac y sólo vi la especial en steelbook. Tiradle unas fotos los que la hayáis comprado... :agradable
Hola Doe. No la he comprado pero es esto:
http://s1.subirimagenes.com/otros/pr...leccionist.jpg
A propósito, hoy la he visto en ECI, pero no recuerdo el precio..........:doh
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
La pista del doblaje en Castellano es realmente buena sabiendo que es de 1954 (más de un siglo), tiene un poco de ruido de fondo en algunas escenas pero para nada es molesto, el redoblaje de 1969 se realizo para su reestreno en cines en España a cargo de otra empresa distribuidora, es posible que Warner no disponga de los derechos de dicha pista de doblaje y haya optado por recuperar la pista original, que en mi opinión es una maravilla, la he descubierto por primera vez y tiene el encanto y la perfección de los buenos doblajes de la epoca.
Saludos.
Edito: Antes queria decir más de medio siglo, se me fue un poco la cabeza, perdón.
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
francis
La pista del doblaje en Castellano es realmente buena sabiendo que es de 1954 (más de un siglo)...
Esto... ¿Te has fijado en lo que has puesto?
:lol :lol :lol :lol
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
francis
La pista del doblaje en Castellano es realmente buena sabiendo que es de 1954 (más de un siglo), tiene un poco de ruido de fondo en algunas escenas pero para nada es molesto, el redoblaje de 1969 se realizo para su reestreno en cines en España a cargo de otra empresa distribuidora, es posible que Warner no disponga de los derechos de dicha pista de doblaje y haya optado por recuperar la pista original, que en mi opinión es una maravilla, la he descubierto por primera vez y tiene el encanto y la perfección de los buenos doblajes de la epoca.
Saludos.
Ok, gracias por tu información.
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
La verdad es que es un doblaje magnifico
pero Joaquin Diaz, que dobló a Neron en el 69, tiene la voz mas parecida a la de Ustinov
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
Gergo
Gracias Gergo, pero ya había visto esa foto promocional. Me refería a imágenes reales. :)
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
De todos modos, ¿tanto costaba poner tambien un segundo doblaje mono al que mas de uno esta acostumbrado a el?
Lo mismo puedo decir del euskera. Que el audio mono no revienta el disco.
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Parece ser que la última edición en VHS de la película, editada por MGM (distribuida entonces por Warner) y incluía el doblaje original de cine.
Sobre no incluir el redoblaje puede deberse a derechos sobre el mismo, como ya sabemos que ha pasado en otros casos, o incluso que al ser una edición para mas países desde Warner hayan dicho, ehhhh, un solo doblaje por pais, o cosas similares.
Parece raro, pero cosas mas raras se han visto en la Warner.
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Lo atipico, es que lo habitual es redoblar por problemas de derechos del doblaje original, no prescindir del redoblaje por problemas de derechos.
Me imagino, que sera la maxima 1 pais un idioma... asi que olvidate del euskera o de cualquier otro doblaje, por mucho que quepan en el disco.:doh:cabreo
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
tatoadsl
Parece ser que la última edición en VHS de la película, editada por MGM (distribuida entonces por Warner) y incluía el doblaje original de cine.
Pues en los foros especializados decian que el doblaje original estaba perdido.
Además TCM la pasa con el segundo doblaje.
Es un poco raro esto.:inaudito
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Pues yo lo siento, pero me niego a ver a Peter Ustinov en "Quo Vadis" con otra voz que no sea la de Joaquín Díaz. Así que me quedo con mi copia grabada en dvd de TCM Clásico que lleva el doblaje de 1969 que es como siempre la ponen en navidades en TVE 1.
Joer, me pasa igual con "Cantando bajo la lluvia" que yo crecí con el redoblaje de los años 70 en todos sus pases en TVE y antena 3 (en el antiguo "polvo de Estrellas" de Pumares de los sábados) donde "make em laugh" no estaba doblada.
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
En el post correspondiente en BD de esta pelicula lo he dicho ya, no existe pegas para poner los dos doblajes españoles, ni el de euskera que tambien falta. Y por eso, lo he metido en el listado de BD con fallos tambien.
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
Alfred Dolitle
Pues yo lo siento, pero me niego a ver a Peter Ustinov en "Quo Vadis" con otra voz que no sea la de Joaquín Díaz. Así que me quedo con mi copia grabada en dvd de TCM Clásico que lleva el doblaje de 1969 que es como siempre la ponen en navidades en TVE 1.
Joer, me pasa igual con "Cantando bajo la lluvia" que yo crecí con el redoblaje de los años 70 en todos sus pases en TVE y antena 3 (en el antiguo "polvo de Estrellas" de Pumares de los sábados) donde "make em laugh" no estaba doblada.
La verdad es que Joaquin diaz lo bordaba, ademas tenia una voz mas parecida a Ustinov que Ovies(aunque éste es un genio,era el doblador de Groucho.)
Pero no entiendo nada,pdian haberlo puesto y punto, o solo el redoblaje....porque se me hace tambien un poco raro oir a Robert Taylor con la voz de Juda Ben-Hur
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
FHarlock
En el post correspondiente en BD de esta pelicula lo he dicho ya, no existe pegas para poner los dos doblajes españoles, ni el de euskera que tambien falta. Y por eso, lo he metido en el listado de BD con fallos tambien.
En Euskera tambien era Joaquin Diaz?, para que reestreno en cines se puso.
Anda que....
JAJAJAJAJAJAAJAJJAJAJAJAAJJ
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
pp
Pero no entiendo nada,pdian haberlo puesto y punto, o solo el redoblaje....porque se me hace tambien un poco raro oir a Robert Taylor con la voz de Juda Ben-Hur
Hombre ¿solo el redoblaje?:blink
Se ha recuperado un doblaje que se creia perdido, yo creo que es para felicitarse. El redoblaje lo encuentras en cualquier sitio.
Y que te suene "raro" Taylor con la voz de Navarro.... si siempre le doblaba en los 50.....:sudor
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Cita:
Iniciado por
jmac1972
Hombre ¿solo el redoblaje?:blink
Se ha recuperado un doblaje que se creia perdido, yo creo que es para felicitarse. El redoblaje lo encuentras en cualquier sitio.
Y que te suene "raro" Taylor con la voz de Navarro.... si siempre le doblaba en los 50.....:sudor
La verdad es que tienes razón, Ivanhoe, Los Caballeros del Rey Arturo estan dobladas por el gran Navarro....que ademas soy su fan numero 1
me sonaba raro aqui, porque la he visto infinidad de veces siempre con la voz de Corsellas
El que no me gusta nada es el doblaje a Petronio
los demas estan bien
será solo cuestion de acostumbrarse, yo decía de poner los dos doblajes, no solo el del estreno, me habré equivocado al explicarme
Saludossssss
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Coño, si tanto os preocupa cual es el doblaje que lleva, verla en VOS y así no tendréis preocupaciones.:juas:cafe
-
re: Quo Vadis (Mervyn LeRoy, 1951)
Pero es que eso de poner dos doblajes en castellano, es casi ciencia-ficcion para las distribuidoras. Ni tan siquiera se lo plantean. No consideran que el doblaje tenga cierto interés artistico como creemos algunos. Yo tambien he oido siempre el redoblaje, y me gusta. Pero tener este doblaje para mi es un acontecimiento.
Saludos