Creo que es un problema de sugestión , más que de visión
Creo que es un problema de sugestión , más que de visión
I love it when plans come together...
-
Última edición por ElflameadodeMoe; 09/08/2009 a las 19:54
Mi no comprendaIniciado por ElflameadodeMoe
Es fácil, para aliviar su ira hacia los digipak, se trae siempre manzanas encima, así se siente más a gusto.Iniciado por JavierSA
Hay gente que lo hace destrozando coches, otros quemando casas... pues a Flame se trae manzanas. Así de sencillo.
TCL 65C805 UHD MiniLED
LG UBK90 - 4K/UHD/Dolby Vision BR Player
Microsoft Xbox Series X
CESVA
-
Última edición por ElflameadodeMoe; 09/08/2009 a las 19:54
Pues que te entendido los siguiente:Iniciado por ElflameadodeMoe
Tu respuesta:Iniciado por Calisto
Así que puestos a decir que de la Constitución solo vale los que nos conviene...Iniciado por ElflameadodeMoe
Pero si te he entendido mal, disculpas.
-
Última edición por ElflameadodeMoe; 09/08/2009 a las 19:54
Osea que el portugues es Español ¿no?
Pues mira, Cervantes, en el Quijote, llama a su lengua "lengua castellana" (en Castilla La Nueva, por cierto). Y por entonces no era ya ningún dialecto sino una lengua bien consolidada y prácticamente la misma que nos ha llegado hasta ahora. Fue a partir de Felipe V que se asumió en España el uso del término "lengua española" con una clara intencionalidad, por mucho que en los estatutos fundacionales de la RAE se dijera que su objetivo fuera «fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza» (eso en 1714).Iniciado por jasjesb
Pero en definitiva: es FALSO que el término "castellano" para referirse a la lengua también conocida como español (y no al dialecto románico de la que surgió) sea un invento moderno. Fue el único nombre que tuvo esta lengua en la península (toda ella) hasta el siglo XVIII. Los hechos son tozudos a pesar de la cruzada que emprendió Camilo José Cela por desterrar el uso del término "lengua castellana". Que en el extranjero se usara el nombre "español" tiene la misma trascendencia que el hecho de que la lengua que sus hablantes llaman "deutsch" en otros idiomas se llame germano, alemán o tedesco, o que al país de Gales, a sus gentes y a su lengua los denominemos con un vocablo de origen germánico que significa "extranjero" (y que por supuesto no tiene nada que ver con el nombre que ellos se dan a sí mismos, como ocurre con los griegos).
el castellano y el español son lo mismo?? idénticos??
entonces un argentino también habla castellano?? y un ecuatoriano?? y un mexicano??
y a los valencianos no les molesta cuando les dicen que hablan castellano?? pq es una lengua que su nombre usa el de otra comunidad, o es que el español que se habla en valencia es tambien valenciano??
todo esto de los denominaciones de los idiomas no deja de ser una chorrada que solo trae que problemas.
y el que todavia pretende decir que valenciano y catalán son 2 idiomas distintos esta diciendo la misma barbaridad que si dijera que el español que se habla en Catalunya y el español que se habla en Valencia también son 2 idiomas distintos.
u otro ejemplo, en San Carles de la Rapita hablan catalan?? y en Vinaros valenciano?? dos idiomas distintos?? que alguien me lo explique, pq a mi me parece que hablan idéntico, con el mismo acento calcado.
Aquí tenéis un magnífico ejemplo de traductora automática de textos català/valencià. Y rápida, además.
Traductor
All in all you're just another brick in the wall
olinol yujastá, nodebrikindeuól
Iniciado por nodebrikindeuól
-
Última edición por ElflameadodeMoe; 09/08/2009 a las 19:55
Cuando se dice que Catalán, Gallego y Euskara son lenguas españolas, y se mete en el mismo saco que la lengua española, lo único que se hace es confundir a la gente.
El mejor modo de 'vender' en el extranjero la unidad de España, es precisamente lo de la lengua española. Y en España tiene más delito que otros sitios ya que precisamente aquí en este país, hay lenguas que no son la 'principal' con un uso y presencia muy importante.
Decir español para la lengua es negar de entrada la diversidad territorial del Estado español.
Con lo de Portugal y el portugués, irónicamente nadie duda la identidad de esa lengua, pero en teoría también sería una lengua 'española'. (no en sentido político claro)
-
Última edición por ElflameadodeMoe; 09/08/2009 a las 19:55
A ver si hablo con mi amigo catalanista que sostiene que en el antiguo Egipto ya se encontraron pergaminos en catalán y así me dejo convencer ya...
P.D: Lo de mi amigo va en serio, así que imaginaos el cachondeo...
No, si los documentos estos en los que se dice que Judas no era un traidor están escritos en catalán. Han tardado tanto en descifrarlo porque discutían acerca de si era catalán o valenciano. Hasta ahora que se ha constatado la unidad idiomática no han querido hacerlo público ;)Iniciado por binamo
A ver, no confundamos "idioma peninsular" con "idioma español". Portugal por muy en la península que esté no es para nada español.Con lo de Portugal y el portugués, irónicamente nadie duda la identidad de esa lengua, pero en teoría también sería una lengua 'española'. (no en sentido político claro)
Mis DVDs (Lista no actualizada)
La Pàgina del Txus
This is the end of the world you thought you lived in
Recordemos que España viene del latín Hispania, el cual engloba toda la península.
Como tal, efectivamente no existe un idioma español, y ese es el quiz de la cuestión. por eso el tema de castellano vs español.
Estan locos estos catalanes !!!
Primero que son una nacion(de chalaos) , luego bandera propia(prestada),himno nacional (que destila veneno) y ahora una lengua
propia que toma prestada de otras lo que le falta puesto que no pasa de un mero dialecto del occitano.
Me parece que os estáis haciendo la picha un lío con la lengua.
Todo el mundo sabe que en Portugal se habla brasileño.
"Ex Ignorantia Ad Sapientiam; Ex Luce Ad Tenebras"
Txus, te juro que lo de mi amigo va en serio. Así que imaginate lo que nos burlamos de él.
El castellano es un 'mero' dialecto del latin, como el italiano -y sus decenas de dialectos- el rumano,etc..
...y por supuesto el catalán. ¿que el catalán está claramente emparentado con el occità? pues sí, ¿y que? si el catalán tiene al occitano como hermano, al castellano como primo.
Pero si no hay mayor 'invento' que el de una nación que yo me sé, a partir de ahí ¿que tiene de malo inventarse otra?
Ara es hora...
Lengua Catalana © Copyright 2006 -nou estatut-
No, si no lo dudo, iluminados los hay en todas partes Ya nos irás explicando más de sus teoríasIniciado por binamo
Mis DVDs (Lista no actualizada)
La Pàgina del Txus
This is the end of the world you thought you lived in