Synch a mí me parece que eso que dices acerca de que el doblaje es "una herencia de un defecto cultural de este pais" es un una valoración muy personal tuya, y en ningún momento cierta. Todo esto, por favor, es una opinión mía personal, y va va sin ninguna acritud.

La polémica del doblaje siempre está ahí, los pro doblaje y los anti doblaje. Yo estoy a favor del doblaje, a mí no me parece ni un defecto cultural ni nada dañino para la sociedad española, es la lengua del país y la hablan desde los niños hasta los ancianos. Habrá personas de 70-80 que puedan y estén dispuestas a leer subtítulos mientras oyen la v.o. pero en general no creo que sean mayoría, lo mismo que los niños menores de 8 años. Pienso que este tema se ve siempre desde la perspectiva de personas que no tienen problema con el inglés, y también hay que verlo desde un espectro un poco más amplio.

Yo vivo en Holanda, aquí todas las series y películas en cine o TV están en v.o.s., yo las puedo ver sin problemas pero aún así, si me pongo algo en Netflix o me he comprado una peli en BD la veo siempre en español simplemente porque me parece más cómodo. A mis hijos les pongo las series y pelis tanto en español, como en inglés u holandés, y aunque son muy pequeños con el inglés van entendiendo, pero por ejemplo a mis padres o a mis suegros no les puedo hacer eso.

El problema al que te refieres viene de la educación desde el colegio, y no a la educación desde la TV, ya que esta última es sólo un mero pasatiempo y no puede nunca reemplazar el nivel de inglés que se debe de alcanzar durante los años escolares. Afotunadamente hoy en día es muy fácil ver las series en TV en v.o. (con la función dual del la mayoría de los TV) o incluso en v.o.s. con plataformas como Netflix o adquiriendo un DVD o BD. A mí me parece que el doblaje aporta más que resta.

Volviendo al hilo del tema, el doblaje de los niños de Stranger Things suena bastante raro, por ejemplo el del chico negro parece tener una voz más grave de lo que se esperaría para su edad, pero como decía algún compañero, el doblaje de niños siempre es complicado. Otro doblaje que no me acaba de convencer es el de The Big Bang Theory.