Un primer vistazo al pack USA.
https://www.youtube.com/watch?v=bs-30dhwGLw
https://www.youtube.com/watch?v=bs-30dhwGLw
Versión para imprimir
Un primer vistazo al pack USA.
https://www.youtube.com/watch?v=bs-30dhwGLw
https://www.youtube.com/watch?v=bs-30dhwGLw
Valiente desastre de caja....:doh
Sip, más sencilla imposible. Yo tengo en camino la UK, al menos el precio era bueno por 67€ las 4.
Hay una opinión en UK que dice que el director's cut de la 4K está a 1080p, no sé si se había comentado algo de esto.
BD info de Rocky 1; proviene de Blu-ray.com.
Código:Disc Title: ROCKY
Disc Size: 64,108,320,415 bytes
Protection: AACS2
Extras: Ultra HD, BD-Java
BDInfo: 0.7.6.1
PLAYLIST REPORT:
Name: 00800.MPLS
Length: 1:59:35.585 (h:m:s.ms)
Size: 62,255,493,120 bytes
Total Bitrate: 69.41 Mbps
(*) Indicates included stream hidden by this playlist.
VIDEO:
Codec Bitrate Description
----- ------- -----------
MPEG-H HEVC Video 56869 kbps 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 4:2:0 / 10 bits / 4000nits / HDR10 / BT.2020
* MPEG-H HEVC Video 64 kbps (0.11%) 1080p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 4:2:0 / 10 bits / 4000nits / Dolby Vision MEL / BT.2020
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
DTS-HD Master Audio English 2315 kbps 5.1 / 48 kHz / 2315 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio English 1743 kbps 2.0 / 48 kHz / 1743 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
Dolby Digital Audio English 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio French 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio German 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Italian 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Spanish 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Spanish 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
* Dolby Digital Audio Japanese 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics English 37.499 kbps
Presentation Graphics French 34.72 kbps
Presentation Graphics German 40.908 kbps
Presentation Graphics Italian 34.731 kbps
Presentation Graphics Spanish 35.824 kbps
Presentation Graphics Dutch 37.057 kbps
Presentation Graphics Spanish 37.183 kbps
Presentation Graphics French 0.233 kbps
Presentation Graphics German 0.258 kbps
Presentation Graphics Italian 0.22 kbps
Presentation Graphics Spanish 0.241 kbps
Presentation Graphics Spanish 0.244 kbps
* Presentation Graphics Japanese 33.301 kbps
* Presentation Graphics Japanese 34.443 kbps
* Presentation Graphics Japanese 0.046 kbps
* Presentation Graphics Japanese 22.066 kbps
* Presentation Graphics Japanese 28.671 kbps
Suposiciones, no disco en reproductor, pero suposiciones con bases enfundadas.
Lo primero, para fondo de catálogo, Warner hace el mismo disco para todo el mundo. Segundo, los datos presentados en el BDinfo de Rocky 1 coinciden con los que Arvi dio y constan en la contraportada. Disco mundial para las 4 películas y las 4 películas salen aquí con castellano..
Hasta no probar el disco en el reproductor, mejor no aventures nada.
Y menos con Warner. Que a mi me la colaron con el primer pack de Matrix, indicando un castellano en UK que luego nunca tuvo.
el montaje de la 4 Nuevo si llega a salir aquí me imagino que será subtitulado, no doblado.
saludos.
Obvio, por "regla personal" de Warner, los audiocomentarios no están subtitulados, a pesar de que si lo estaban (y lo están) en el Blu-ray original, que está en el combo con el steel 4K.. repito, es por ''regla personal'' de Warner de nunca subtitular los audiocomentarios, si fuera otra compañía como por ejemplo Sony, tendrian subtitulos, mas si solo tienen que reutilizarlos.
En mi caso no es ninguna molestia, por entender el idioma y aparte por poder usar los subtitulos del BD, pero nunca entiendo la cabezonería de Warner.
Menos mal que vienen enfundadas o lo consideraría una agresión en toda regla.
Ojo con estas afirmaciones usando palabras como nunca o siempre que pueden salir mal. No es cierto que Warner nunca subtitula los audiocomentarios. En sus inicios si que subitulo algunos (Contact por ejemplo) y los subtitula siempre que el idioma original del audiocomentario no sea el inglés. Por ejemplo Largo Domingo de Noviazgo tiene su audiocomentario (en francés) subtitulado.
Alguno de los cortos de Animatrix tiene el audiocomentario en japonés y viene subtitulado.
En el maletín de Blade Runner en Blu-ray y en el HD-DVD (no recuerdo si en DVD), sí hay un disco con subtítulos en el audiocomentario. Que sí, fue una autoría exclusiva para España, pero ahí están. No se puede decir sólo "Warner no subtitula audiocomentarios". Porque si lo hace. En DVD, en Blu-ray aparte del caso que comento, he visto subtitulos en chino para algún audiocomentarios, y hay ue sumar iTunes (es la propia Warner la responsable de los contenidos, con Apple ejerciendo sólo como distribuidor), donde tengo Ciudadano Kane con varios comentarios subtitulados en nuestro idioma.
Estoy con tatoadsl en que los absolutos siempre son erróneos. Siempre hay excepciones que los invalidan, ya que hace que a futuro no sepamos cuando vamos a tener otra excepción.
En el foro y de cara a las confirmaciones, recuerdo una vez más, no se puede aseverar nada sin el disco en el reproductor. Pistas de audio, subtítulos normales, o subtítulos en extras/audiocomentarios.
Nadie ha aseverado nada, estamos especulando sobre lo que puede haber o no, como se especula de tantas otras cosas, la posible carátula, steels, extras, de las excepciones... no sé donde está el problema cuando es lo que se hace en todos los lanzamientos y nadie sale a poner orden donde no hay desorden. Y desde luego si hay algo que se puede afirmar al día de hoy es que Warner NO subtitula los audiocomentarios en 4K, aunque llegados a este punto y con estos argumentos también podremos decir que Warner mete Atmos en castellano puesto que tenemos un título con Atmos.
Hola Buenas tardes he localizado en amazon.es el pack de 4 pelis de rocky https://www.amazon.es/gp/product/B0B...6KDM9FO1&psc=1 pero queria preguntar es el mismo que vende amazon.uk? creeis que puede llevar castellano? Saludos y gracias
Hola Buenas tardes de nuevo, efectivamente lo siento no me habia fijado en que el vendedor era amazon.uk y que el ASIN era el mismo que el de amazon.uk pues genial muchas gracias a los dos por la aclaracion
Yo tampoco lo entiendo. Si que puede haber excepciones, que no todo es absoluto; pero hablamos en casos de estudios en los que el 99% de los estudios siempre actúan igual.. estamos suponiendo en base a algo que seguramente será cierto.. pero bueno.. la proximas veces si lo aporto no afirmo nada tanjantemente y ya está.
:fiu
A mí, sinceramente, me parecen ganas de llevar la contraria, imagino por una manera de ver las cosas tuya personales, que respecto y acepto, pero sabes muy bien como yo, que es verdad y que tengo razón, pero me quieres llevar la contraria por el "ya, pero ¿y si?".. pero, mira, no voy a discutirlo más. Luego cuando salgan todos los BDinfo se verá que tenía razón, pero la cuestión es hacer que se retrase todo tipo de información hasta que salga alguien que haga capturas, o fotitos, o BDinfo, cosa que casi nadie lo hace o aporta.. que ese es el problema, si tenemos que estar esperando, a que alguien pase el control, apañados vamos..
Es que en serio, venga, Warner ha subtitulado que, ¿tres, cuatro, cinco, diez audiocomentarios? ¿Quince? Los que sean, hay historial de más sin subtitular.. la excepción de la regla existe pero es muy, muy pequeña como para poder afirmarse con buena base..