Cita Iniciado por repopo Ver mensaje
Cuidado.

Los subtítulos que en cualquier disco conocemos como "forzados", realmente son una pista de subtítulos totalmente distinta e independiente de la de subtítulos completos. Igual que la pista de subtítulos completos no es una "destilación" de los subtítulos para sordos eliminando las indicaciones de los efectos de sonido.

Por tanto, ver la película completa con su pista de subtítulos en nuestro idioma no permite descartar que en la otra pista de subtítulos, la de los forzados, haya errores. Deberían ser los mismos textos, pero es perfectamente posible que haya diferencias.


Si no recuerdo mal solo permite elegir una sola pista de subtítulos en castellano “de hecho en el menú no sale nada más para escoger, no hay de ningún otro país”. Y lo mismo pasa con las pistas de sonido, solo hay dos, Castellano e inglés. Se repite lo mismo para el disco BD.

De todas formas que alguien me corrija, perfectamente puedo estar en un error.

Saludos