Los siguientes campos no son obligatorios para el registro de usuario en el foro, pero si has marcado la opción de recibir información referente a productos a/v, ofertas, noticias y boletines con productos relacionados con tus intereses, es recomendable cumplimentar toda la información.
Ya somos 3. Me compré hace unos meses las pelis todas chulis en 4K con su fundita de cartón (a precio de caviar) y ahora toca ponerle una caja de plástico azul al lado. Genial. A ver si se estiran y...
Le gustó el: 10/10/2022, 23:57
Dímelo a mi, que no te cuento lo que me sacudieron por la de Edge of tomorrow traida de UK (para que al final la terminase trayendo Amazon España por casi 10€ menos y sin gastos de envío)....
Le gustó el: 29/09/2022, 23:45
Llevo semanas acosando a Paramount y Divisa con este tema y ayer se dignaron a contestarme por DM confirmando lo que me temía: que el disco con la versión cines y tv no estaba doblado, lo que tiene...
Le gustó el: 05/09/2022, 11:02
Llevo semanas acosando a Paramount y Divisa con este tema y ayer se dignaron a contestarme por DM confirmando lo que me temía: que el disco con la versión cines y tv no estaba doblado, lo que tiene...
Le gustó el: 04/09/2022, 20:54
Repopo, se puede decir más alto pero no más claro. Para sacar esta chapuza y quedar como el culo, mejor no haber sacado nada, algo a lo que a fin de cuentas ya estamos resignándonos en este país.
Le gustó el: 04/09/2022, 18:50
No, pero podían haber hecho lo que ya se ha hecho mil veces en otros títulos: poner el doblaje castellano normal y dejar el audio original con subtítulos en las partes no dobladas. Pero han aplicado...
Le gustó el: 04/09/2022, 18:49
Llevo semanas acosando a Paramount y Divisa con este tema y ayer se dignaron a contestarme por DM confirmando lo que me temía: que el disco con la versión cines y tv no estaba doblado, lo que tiene...
Le gustó el: 04/09/2022, 18:49
Sí y no. Efectivamente, no aparecían pistas en castellano en ese disco. Pero como sí aparecían en el BD y no es la primera vez que una editora mete la pata al reseñar las pistas de audio, pensamos...
Le gustó el: 04/09/2022, 16:03
Llevo semanas acosando a Paramount y Divisa con este tema y ayer se dignaron a contestarme por DM confirmando lo que me temía: que el disco con la versión cines y tv no estaba doblado, lo que tiene...
Le gustó el: 04/09/2022, 15:54
No, pero podían haber hecho lo que ya se ha hecho mil veces en otros títulos: poner el doblaje castellano normal y dejar el audio original con subtítulos en las partes no dobladas. Pero han aplicado...
Le gustó el: 04/09/2022, 15:36
Con blu-ray.com a veces hay que tener un poco de cuidado. Muchos usuarios de esa web, por 'cagaprisas' o por falta de rigor, tienden a hacer corta-pega de los audios de una temporada anterior, dando...
Le gustó el: 08/07/2022, 18:14
Con blu-ray.com a veces hay que tener un poco de cuidado. Muchos usuarios de esa web, por 'cagaprisas' o por falta de rigor, tienden a hacer corta-pega de los audios de una temporada anterior, dando...
Le gustó el: 08/07/2022, 17:00
Yo echo un ojo al menos una vez a la semana al hilo de steels de hidefninja (https://www.hidefninja.com/community/forums/blu-ray-steelbook.39/) y la propia página de steelbook.com...
Le gustó el: 05/12/2021, 16:38
Lo tienes complicado, son ediciones de 2013 y 2017 y las alemanas son las únicas que salieron en steel (sin castellano), una de ellas en exclusividad y de tirada limitada, por lo que es lógico que...
Le gustó el: 04/12/2021, 16:31
Dios te oiga. No creo, no es Netflix la que dobla, se lo encarga a estudios de doblaje locales y mal se tiene que poner la cosa como para que Paramount no se lo encargue al mismo. ...
Le gustó el: 20/11/2021, 18:57
Perfil de compra/venta | Puntuaciones recientes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|