En un restaurante argentino, un amigo mio le pregunta al camarero (argentino) sobre los ingredientes de un plato, a lo que este le responde (transcripción fonética):

- Tiene verduras variadas, picante y posho.

Mi amigo le replica:
- ¿El posho que es?

Los comensales (entre ellos yo) empezamos a partirnos el pecho, y el camarero, un poco mosqueado, responde:

- El posho es posho (se lo piensa un rato) pollo, pollo, ¿ahora entendés? Poooolllllioooo.


Otra, en un restaurante asturiano, con una amiga extranjera que habla perfectamente el español pero que a veces entiende las cosas como le vienen: le comento que hay una tortilla con muchos ingredientes que es "brutal", así que ella se vuelve al camarero y le pide, literalmente "una tortilla para brutos". El camarero se despolla pero, efectivamente, trajo la tortilla a la que ella se refería...

:ipon