En Canadá, dado el bilingüismo anglo-francófono, la ley obliga a la inclusión del francés tanto en audio como en textos, y eso afecta a las mismas carátulas (tal como se muestra en las fotos posteadas en el hilo de blu-ray.com).
En ese sentido, las ediciones canadienses son específicas de allí, lo cual no quiere decir necesariamente que los contenidos difieran de la edición USA; a menudo, las ediciones USA y canadiense son la misma, sólo que con la diferencia de las carátulas bilingües, y esto es así especialmente en las ediciones de las majors. En términos generales, sólo las ediciones de sellos más pequeños que licencian títulos de las grandes (tipo Alliance) utilizan a veces masters y contenidos extra diferentes.