Iniciado por
javibl
Tu último párrafo indica que no has visto mucho cine clásico en versión doblada.
Yo no digo que no hubiera habido en su momento una banda de sonido de música y efectos, pero lo cierto es que en los redoblajes que se hicieron en su mayor parte para TVE en los 60, 70 y 80, no disponían de ella, y esa es la razón de que tuvieran que sonorizarlas por completo con lo que tenían a mano. En aquella época no era raro, porque prácticamente no se rodaba nada con sonido directo en España y se hacía todo en estudio.
Y también para Twist
No he dicho que no se hiciera, digo que no entiendo la razón ni el sentido.
Banda sonora internacional existe y la suministran las productoras desde que existe el doblaje, mucho antes de que existiera la TV. El cine doblado se realiza así. Y supongo que TVE redoblaría las películas que o bien se hubiera perdido o deteriorado el doblaje de cine. Y a no ser que también se perdieran o deterioraran las bandas sonoras internacionales de las majors (y en menor medida, por el volumen de películas quiero decir, de productoras independientes), pues también tendrían acceso a las mismas cuando fuera necesario redoblar, puesto que pagar derechos de exhibición eso sí lo hacía y sigue haciendo TVE.
En todo caso todo este asunto ya se sale un poco del tema.
Iniciado por
javibl
Otra cosa, yo no hablo de banda sonora, esa forma parte de la película y es de dominio público. Hablo de música, la partitura, el arreglo, no de la grabación.
No, esa tampoco es de dominio público, precisamente porque incluye partes de la música, la partitura y el arreglo, como tú dices. Por eso es la partitura de la película, porque se incluye en la composición del audio de la película.
Por tanto para incluir la V.O. o un doblaje previo de "Charada" en cualquier edición que uno quiera editar, tiene que negociar los derechos forzosamente.
Y este punto era el debate inicial, creo recordar. Cuando dijiste:
Iniciado por
javibl
La película Charada es de dominio público también en USA, o se que se puede incluir la VO sin problema.
Y no sé a que viene tanta obstinación en ello después de las explicaciones. Mírate la wiki o páginas especializadas en dominio público como archive.org u openflix.com, donde podrás encontrar incluso documentación de las patentes.
Te adjunto todas las patentes:
Código:
[ 9 ] Charade. Bateau mouche. From Charade. m Henry Mancini. RE0000540349 1963
[ 10 ] Charade. Bistro. From Charade. m Henry Mancini. RE0000540350 1963
[ 11 ] Charade Charade. From Charade. w Johnny Mercer, m Henry Mancini. RE0000547130 1963
[ 12 ] Charade Charade; title song from the production. w Johnny Mercer, m Henry Mancini. RE0000532551 1963
[ 13 ] Charade Charade. w Johnny Mercer, m Henry Mancini. RE0000519015 1963
[ 14 ] Charade. Charade. w Johnny Mercer, m Henry Mancini. RE0000519647 1963
[ 15 ] Charade. Drip dry waltz. From Charade. m Henry Mancini. RE0000540347 1963
[ 16 ] Charade. Happy carousel. From Charade. m Henry Mancini. RE0000540348 1963
[ 17 ] Charade. Latin snowfall. From Charade. m Henry Mancini. RE0000540346 1963
[ 18 ] Charade. Mambo Parisienne. From Charade. m Henry Mancini. RE0000540345 1963
[ 19 ] Charade. Megeve. From Charade. m Henry Mancini. RE0000540352 1963
[ 20 ] Charade. Orange tamoure. From Charade. m Henry Mancini. RE0000540351 1963
[ 21 ] Charade. Punch and Judy. From Charade. m Henry Mancini. RE0000540354 1963
[ 22 ] Charade. Charade. For mixed voices (SATB) w Johnny Mercer, m Henry Mancini, arr. Harry Simeone. RE0000576322 1964
[ 23 ] Charade Charade. w Johnny Mercer, m Henry Mancini, arr. for SSA with piano acc.: Harry Simeone. RE0000576967 1964
Eso quiere decir que si tanto en la V.O. (que obviamente así es) como en cualquier doblaje (obviamente todos los existentes pues también) aparece cualquiera de esas composiciones y/o coros registrados, se precisa de licencia para su uso (si es que te la quieren vender, claro está).