Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 84 de 265 PrimerPrimer ... 3474828384858694134184 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2,076 al 2,100 de 6615

Tema: El mega-post de El Hobbit

  1. #2076
    maestro
    Fecha de ingreso
    15 dic, 05
    Mensajes
    1,519
    Agradecido
    699 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Antes de hablar saber que en la novela vienen en español.

  2. #2077
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 dic, 09
    Mensajes
    16,951
    Agradecido
    33435 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Cita Iniciado por Bud White Ver mensaje
    ¿Acaso no doblaron a Pippin en su cancion de El Retorno del Rey?
    pues eso.
    Aquello fue igualmente ridículo. Verguenza ajena vaya. Que lo hicieran en LOTR no impide que ahora vuelvan a cometer el mismo error. Se trata de un canción con una rima y música pensada en inglés y por narices se rompe y se fuerza todo cuando se pasa al español.

    Synch
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  3. #2078
    gurú Avatar de Elfstone
    Fecha de ingreso
    16 may, 05
    Mensajes
    4,070
    Agradecido
    416 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    http://www.facebook.com/WarnerBrosPicturesEspana

    No digo más.

    La cancion se puede arreglar si buscan sinónimos más cortos para las palabras, y la readaptan totalmente saliendose de lo que es la canción del libro.

  4. #2079
    Senior Member Avatar de Bud White
    Fecha de ingreso
    17 may, 05
    Mensajes
    11,473
    Agradecido
    11767 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Cita Iniciado por Synch Ver mensaje
    Aquello fue igualmente ridículo. Verguenza ajena vaya. Que lo hicieran en LOTR no impide que ahora vuelvan a cometer el mismo error. Se trata de un canción con una rima y música pensada en inglés y por narices se rompe y se fuerza todo cuando se pasa al español.

    Synch
    pero eso es subjetivo, si la pelicula no es un musical y la cancion en cuestion es en ingles y tiene importancia narrativa guste o no, me parece normal que la decision sea que se doble a nuestro idioma.

  5. #2080
    Senior Member Avatar de ChuacheFan
    Fecha de ingreso
    30 nov, 11
    Mensajes
    13,205
    Agradecido
    19633 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    El Hobbit: Un Viaje Inesperado - Tráiler oficial en Castellano

    http://www.youtube.com/watch?v=P59fZy9Muo0
    dawson, Campanilla y aragornn han agradecido esto.

  6. #2081
    gurú Avatar de Kikeomer
    Fecha de ingreso
    02 may, 06
    Mensajes
    5,722
    Agradecido
    1945 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Yo mas bien, lo que creo es que las voces son muy debiles, si esa cancion la cantan con la misma letra, pero con una voces mas fuertes y profundas........ con otro sentimiento, podria quedar muy bien, pero es que parece que la estan cantando chicos de 16 años, y no enanos cargados de batallas en sus espaldas........
    mike43 ha agradecido esto.

  7. #2082
    Senior Member Avatar de Lobram
    Fecha de ingreso
    19 mar, 09
    Ubicación
    Ambarino
    Mensajes
    7,693
    Agradecido
    9401 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Dios mío, he visto tantísimas veces el trailer en VO que ahora, al verlo en castellano, me suena fatal fatal fatal. Absolutamente todo. Hasta la voz de Gandalf. El doblaje pésimo, incluso cambian cosas y omiten frases, como por ejemplo en la canción.

    Qué pasada. Qué grandísima pena que no domine el Inglés al 100% para verlo todo en VO. Aunque estoy en ello, je je.

    Un saludo.

  8. #2083
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    La voz de Gandalf es la de siempre, puede sonar peor si se ha visto tantas veces el tráiler en original.

    Yo tras la sorpresa que sabía que me iba a llevar al ver la canción doblada y tras ver el tráiler una segunda y tercera vez ya me voy acostumbrando.

    Vale que se pueda decir que se dejen las canciones en V.O pero eso siempre me ha parecido más chapuza en muchos de los casos. Chapuza porque si la canción quiere decir algo habría que subtitularla para que los no avezados con la lengua de Shakespeare no se pierdan lo que quieren decir y chapuza porque además escuchar las voces en castellano y después la voz de los protagonistas en inglés te saca de la intensidad de la película al escucharlos con dos voces.

    En los libros las canciones salen traducidas y a mi me pareció bien que en la película también. Una vez visto el tráiler en castellano tres veces el escozor inicial no es tal.

    Quizás se tendría que haber puesto más esmero al cantarla, Thorin en la canción no parece que tenga una voz contundente (en castellano) y en cambio luego cuando le dice a Gandalf que no puede asegurar la vida de Bilbo tiene un vozarrón intenso y profundo.

    La canción de Pippin cuando la vi en castellano en un tráiler también me dejó helado pero tras habérmelas visto tantas veces (la mitad en castellano) ahora mismo ya estoy más que acostumbrado a su voz y a lo que dice y no me disgusta.


    Y diré que si bien muchas películas son mucho mejor en V.O las del LOTR no me lo parecen tanto, es cierto que en muchas frases se ponen otras cosas que no dicen en inglés pero también muchas otras frases en inglés no me parecen con tanta fuerza como en castellano.
    Última edición por Caním; 08/02/2012 a las 10:39
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  9. #2084
    Finish The Fight Avatar de Miguiman
    Fecha de ingreso
    24 ago, 05
    Ubicación
    Vigo
    Mensajes
    1,818
    Agradecido
    821 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Hay una pagina en el Facebook para pedirle a Warner que no doble las canciones

    https://www.facebook.com/noqueremosq...Hobbit?sk=wall
    Synch ha agradecido esto.
    "Mi diablo ha bailado con su demonio y la canción del violinista está lejos de acabar" Dexter

  10. #2085
    Senior Member Avatar de Bud White
    Fecha de ingreso
    17 may, 05
    Mensajes
    11,473
    Agradecido
    11767 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Yo desde luego no sere quien apoye esa propuesta porque es totalmente subjetiva ( no se trata de un error o fallos como los que puede haber en ediciones DVD/Blu Ray) y no me parece tan mala como la pintan.

  11. #2086
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Yo ya he escrito para decir que la dejen en Español pero mejor hecha, tratando de apurar mejor las voces.

    Aunque me da a mi que ni lo uno, ni lo otro.
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  12. #2087
    sabio
    Fecha de ingreso
    24 may, 05
    Mensajes
    2,153
    Agradecido
    862 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    A mi me ha parecido mas que correcto , y mas si se trata unicamente de un trailer.

    Eso si, para mi creo que hay una regla fundamental, todo lo que este en ingles en la vo, se dobla, el resto no.

    Doblar una cancion a otro idioma del que fue hecha es casi imposible si no se cambia la letra completamente para que encaje bien con la musica, si se trata de doblar literalmente, sera una porqueria.

  13. #2088
    Montaraz y Rey Avatar de aragornn
    Fecha de ingreso
    19 abr, 11
    Ubicación
    Tierra Media - Isla Nublar
    Mensajes
    14,424
    Agradecido
    28613 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Haber chicos, q seguramente esa no es la versión que salga en cines, tendra cientos de retoques antes del estreno, incluida banda sonora y voces, además de efectos especiales. Es solo un trailer, y ni tan siquiera el definitivo, es un simple y pequeño adelanto para ir abriendo boca.

    De todas formas a mi no me ha disgustado en absoluto, se me ha puesto la piel de gallina al verlo y me han aumentado las ganas de ver la pelicula, y por que no decirlo, pero al oir la voz de Galdalf en Castellano de nuevo me ha echo recordar de nuevo a las pelis de ESDLA.

    ESDLA es una de mis trilogias preferidos, muy por encima de star wars, y es q si una cosa me gusta de Peter Jackson es q puede editar las peliculas en 20 ediciones distintas, pero esas 20 ediciones contiene la pelicula tal cual se hizo, sin retoques digitales posteriores, solamente las ediciones extendidas que añaden mas metraje, pero siempre el mismo, respetando asi la obra original. Sin embargo George Lucas no respeta sus propias obras y siempre las tiene que andar toqueteando, de ahí, que ESDLA ya la tenga en bluray y Star Wars aún no, y tampoco me corre prisa por tenerla
    Última edición por aragornn; 08/02/2012 a las 16:27
    «Eso desean los que viven en estos tiempos pero no nos toca a nosotros decidir qué tiempo vivir, sólo podemos elegir qué hacer con el tiempo que se nos ha dado.» (Gandalf) [El Señor De Los Anillos] "La vida siempre se abre camino" - (Ian Malcolm) [Jurassic Park]


    ¡Saludos para todos/as!

  14. #2089
    sabio Avatar de nadim
    Fecha de ingreso
    04 nov, 07
    Mensajes
    3,874
    Agradecido
    2074 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    No me parece tan malo el doblaje, y si después de verlo saldría a ver la película inmediatamente. La respuesta es si. No creo que nadie que tenga un poco de interés en ella, dejarla de verla por mucho doblaje que se haga de las canciones. Por cierto, hay que tener en cuenta que es una película que van a ir a verla un montón de niños y jóvenes, por lo que es normal el doblaje de las canciones, no es nada nuevo en ese mercado.

  15. #2090
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 dic, 09
    Mensajes
    16,951
    Agradecido
    33435 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Cita Iniciado por aragornn Ver mensaje
    ESDLA es una de mis trilogias preferidos, muy por encima de star wars, y es q si una cosa me gusta de Peter Jackson es q puede editar las peliculas en 20 ediciones distintas, pero esas 20 ediciones contiene la pelicula tal cual se hizo, sin retoques digitales posteriores, solamente las ediciones extendidas que añaden mas metraje, pero siempre el mismo, respetando asi la obra original. Sin embargo George Lucas no respeta sus propias obras y siempre las tiene que andar toqueteando, de ahí, que ESDLA ya la tenga en bluray y Star Wars aún no, y tampoco me corre prisa por tenerla
    Me juego 1 euro a que en cuanto New Line y PJ lo vean conveniente, editan La Comunidad cambiando el Gollum de 2001 por el de 2002/2003. Y retocando muchos efectos que, por las prisas o la tecnología disponible, cantan o están poco pulidos.

    Por otra parte PJ no es propietario de la trilogía LOTR aunque como director, productor y guionista seguro que tiene margen de decisión pero no es el propietario. Tiene que negociar para poder meter mano (GL sólo depende de Fox para la distribución, incluso le regaló a GL el Ep IV en 1999, el único que no era suyo). Además la comparación a 2012, 9 años después de la trilogía LOTR, es equivalente a 1992 si hablamos de SW. Y en 1992 las clásicas de SW estaban sin retocar.

    No digo que LOTR terminen tan retocadas como las clásicas de SW pero que las va a tocar lo veo casi seguro. El tema es que no tiene todo el poder y además no es una idea propia por lo que tampoco puede alejarse del tema CGI (es decir, cambios que afecten a la historia y demás tal vez sean más complicados).

    Synch
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  16. #2091
    cic
    cic está desconectado
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    21 feb, 07
    Mensajes
    44
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Yo creo que no hay que llevarse las manos a la cabeza. Es el doblaje de un trailer, que no sería la primera vez que cambia con respecto a la versión final. Yo al menos estoy contento de que Pepe Mediavilla dijera que volverá a dobla a Gandalf (recuerdo trailers con Pacino doblado por Solans y luego la peli tenía un doblaje distinto...)

  17. #2092
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 dic, 09
    Mensajes
    16,951
    Agradecido
    33435 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Por las voces no me preocuparía, como bien comentáis es un trailer y la versión definitiva será mejor. Que Gandalf en español nos suene tan bien probablemente se deba que el doblador ya sabe que tono darle en cada frase.

    El tema es la canción. Es obvio que las canciones en élfico, por ejemplo (no cantaba una Aragorn en la E.E. de la Comunidad?) no se doblen pues en la v.o. estan así, pero si todas las canciones no se doblan, esten en el idioma que esten, tampoco cantaría tanto (nunca mejor dicho ). Esa canción de los enanos suena brutal en inglés, un idioma más fácil para muchas composiciones.

    Nos matan si Grease hubiera llegado a nuestros días con las canciones dobladas. Sé que no es lo mismo pero ya me entendéis: el caso es que la canción orginal es tan sumamente buena que si la doblas aquello pierde fuerza.

    Synch
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  18. #2093
    gurú Avatar de Elfstone
    Fecha de ingreso
    16 may, 05
    Mensajes
    4,070
    Agradecido
    416 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Mejor llevarse las manos a la cabeza ahora que no cuando ya sea tarde

  19. #2094
    Senior Member Avatar de Bud White
    Fecha de ingreso
    17 may, 05
    Mensajes
    11,473
    Agradecido
    11767 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Cita Iniciado por Synch Ver mensaje

    Nos matan si Grease hubiera llegado a nuestros días con las canciones dobladas. Sé que no es lo mismo pero ya me entendéis: el caso es que la canción orginal es tan sumamente buena que si la doblas aquello pierde fuerza.

    Synch
    de nuevo synch te insisto en que es algo subjetivo, te puede sonar a ti tan mal como a otros no tanto o incluso bien, pero la decision se toma por una razon coherente, por narrativa mas que estetica, si lo que se canta se supone que tiene una importancia entenderlo pues se traduce, pero no solo en esta pelicula, es norma general en muchas peliculas.

    Un musical es totalmente diferente a no ser que sea alguno tipo Disney para los crios.
    Última edición por Bud White; 08/02/2012 a las 20:04

  20. #2095
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 dic, 09
    Mensajes
    16,951
    Agradecido
    33435 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Por supuesto que es algo subjetivo, si ya digo que la base de esto es que me suena fatal, incluso cutre. Igualmente le busco una lógica a no doblarlo por el tema de la adaptación forzada aunque lo lógico, si se trata de una versión doblada, es doblarlo todo.

    Pero es que no puedo con esto

    Synch
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  21. #2096
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Cita Iniciado por Synch Ver mensaje
    Por las voces no me preocuparía, como bien comentáis es un trailer y la versión definitiva será mejor. Que Gandalf en español nos suene tan bien probablemente se deba que el doblador ya sabe que tono darle en cada frase.

    El tema es la canción. Es obvio que las canciones en élfico, por ejemplo (no cantaba una Aragorn en la E.E. de la Comunidad?) no se doblen pues en la v.o. estan así, pero si todas las canciones no se doblan, esten en el idioma que esten, tampoco cantaría tanto (nunca mejor dicho ). Esa canción de los enanos suena brutal en inglés, un idioma más fácil para muchas composiciones.

    Nos matan si Grease hubiera llegado a nuestros días con las canciones dobladas. Sé que no es lo mismo pero ya me entendéis: el caso es que la canción orginal es tan sumamente buena que si la doblas aquello pierde fuerza.

    Synch
    Hombre, en Grease un tercio o más de la película desde el principio son canciones en original, desde el principio ya estás escuchando como si fuera en dual ambas voces de los personajes.

    Creo que es distinto lo de Grease que en una película donde un par de minutos el personaje le cambia la voz a otra distinta entonando la canción y más cuando aquí se presupone que el castellano (o inglés en V.O) es la lengua de Gondor y la de Mordor, el elfo y el enano son otras para de pronto añadir el inglés. En El Retorno del Rey Aragorn canta una en Elfo cuando le coronan Rey y esa obviamente sí ha de ser así.


    Si se curran mejor que la voz inicial de Thorin entone mejor y más grave yo creo que la canción puede estar realmente bien.
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  22. #2097
    Hijo del hierro Avatar de imanol1985
    Fecha de ingreso
    06 mar, 11
    Ubicación
    Donosti
    Mensajes
    3,310
    Agradecido
    2613 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Bueno acaban de confirmar a Billy Connolly como Dain! Entonces es de suponer que aun no han grabado
    Spoiler Spoiler:


    http://www.theonering.net/torwp/2012...icial-release/

    Synch y Iron Man han agradecido esto.
    Winter is Coming!

  23. #2098
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 dic, 09
    Mensajes
    16,951
    Agradecido
    33435 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Ayer pude ver el trailer por primera vez en cine, precediendo al Episodio I en 3D y sigue pareciéndome brutal. Pero lo de la canción sigue sin gustarme. Forzado no sería la palabra.

    Synch
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  24. #2099
    Jaeger Avatar de dawson
    Fecha de ingreso
    26 may, 05
    Ubicación
    Hawkins, Indiana
    Mensajes
    35,858
    Agradecido
    21620 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Pepe Mediavilla es Gandalf de nuevo, como debe ser.

    Ahora también podéis seguir mis comentarios en mi blog: Mis Críticas Blog

  25. #2100
    sabio
    Fecha de ingreso
    24 may, 05
    Mensajes
    2,153
    Agradecido
    862 veces

    Predeterminado Respuesta: El mega-post de El Hobbit

    Synch, el trailer que viste, lo proyectaron en 3d o 2d, asi tendriamos un referencia .

+ Responder tema

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins