Ribus, no quiero ser pedante, ni tiquismiquis, pero en mi ingles chapucerillo he retocado un par de cosas de tu correo.
Sorry if my english was "unclear".
I'll try to make myself clear...
Your procedure in this case, seems to me INAPPROPRIATE.
If someone loses a package that you send to me, it is not my fault.
And then, you want me to wait one month to see if it arrives, and another to receive from you, sign and return a statement, that seems to me OUTRAGEOUS.
As if I was suspicious or something ...
Aunque en el fondo, creo que el "unclear" significa más bien que aunque el mensaje se entendía, lo que no veían era con qué propósito se lo mandabas. Quiero decir, que no pides claramente nada. Ni refund, ni que te lo reenvien sin tener que firmar nada. Te sugiero que les pidas una dirección de email a la que enviar el documento escaneado. Ellos te pueden enviar una copia, tu la imprimes, la firmas, y la escaneas y devuelves por email. Eso me ha funcionado a mi con TheHut.
Venga, que alguien siga corrigiendo, que ahí habrá otros fallos. ¿Imeldihl mismo? Tu te manejas bien con el ingles, echa un cable.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar