Joder, me apasiona este tema XD
Os dejo uno que siempre me h encantado su traducción latinoamericana, pero lo pongo en spoiler porque si no habeis visto la peli os la chafa. La pelicula es OLD BOY
en latioamerica H¡Viva y Bravo!Spoiler:
Otros que siempre me han gustado
Una explicita y absurda: La Marca del Lobo (blood and chocolate)
Una politicamente correcta Harry Potter y el misterio del principe (Harry Potter and the Half-Blood Prince)
...y uno de mis favoritos MEMORIA LETAL (the long kiss goodnight)
También me gusta mucho cuando llevan al extremo lo de dejar titulos al ingles. Sí, estoy pensando en "de ameisin espaiderman". Espero que en la pelicula le digan "eres ameisin, espaidi" XD
Por otro lado los "como puedas" y "por/de pelotas" son comunes..pero es que me parten el alma