Hoy he visto en Fnac "El coleccionista" de Wyler, edita Sony, subtítulos sólo en portugués. Ponía "exclusiva Fnac". Evidentemente allí se ha quedado.
Hoy he visto en Fnac "El coleccionista" de Wyler, edita Sony, subtítulos sólo en portugués. Ponía "exclusiva Fnac". Evidentemente allí se ha quedado.
Efectivamente, la edición zona 1 está muy bien. Desde luego muchísimo mejor que la de Fnac.
En cuanto a lo que está ocurriendo aquí, está claro que empeora por momentos. Lo de Sony ya es una política en toda regla. :grrr
Los que tengais FNAC cerca podíais llenarles el buzón de sugerencias con quejas por adherirse a semejante experimento.
Pero finalmente salieron? alguien las ha visto en tienda física?
si, yo las vi todas en el M.Mark este martes.
Ninguna pone que traiga mas subt que portugués.
Gracias.
ojala, ojala, las retiren y las saquen bien xq hay varias joyas y las ediciones son bonitas, como los últimos clásicos de Columbia, en caja cubierta de funda de cartón.
Acabo de recibir "Capricho de mujer" (con Marlene Dietrich y Fred MacMurray), ZONA 2 PAL, y además de no llevar subtitulos en español, el audio ESPAÑOL QUE LLEVA ES ESPAÑOL LATINO, no sé si de Venezuela o Colombia, pues no se nota tanto como en otros doblajes pero certifico absolutamente que es LATINO.
A esto se le puede llamar una ESTAFA.
Yo ya hace tiempo que odio a Warner por no poner los Comentarios de sus pelis con Subtitulos en Español y ni que decir tiene que toda peli que no lleve pelis con Subtitulos en español no las compro a pesar de quedarme sin algún clásico y mira que me tengo quejado de estas farsas de las compañias pero nada....
Ahora bien, respeto al idioma portugues y los ciudadanos portugueses (esos hermanos ibericos je je je) pero haber distribuidoras y estudios yankees o anglocabronas cuantos millones de personas hablan en Español en todo el Mundo? según he podido comprobar casi 500 millones de personas!! ¿cuantos millones en Portugues? 200 millones de personas que mercado es más grande entonces y con más ganancias para vosotros ricachones de mier....? Entonces a que carajo viene eso de eliminar Subtitulos en español?
Si es que a veces creo que los de la lengua de Shakespare son gilipo....!
Además, el español es la Segunda lengua más hablada del mundo tan solo por detrás del Chino mandarín, es el segundo idioma más estudiado en el mundo tras el inglés, e incluso si me apuras el primero.y por último decir que en USA el español o castellano es el segundo idioma en muchos Estados. Asi que haber quien entiende esto.....
Lo dicho son gilipo....
El Silencio es, despues de la palabra, el segundo poder del mundo (La Cordaire)
Gracias por la aclaración "cinefilototal". Pero eso hay que especificarlo, y encima sin subtítulos. Eso sí, lo que no falta es el vergonzoso anuncio antipiratería, que sólo nos tragamos precisamente quienes la compramos original y no quien se la descarga vía torrent.
A ver ahora quién se atreve a gastarse 40 euros en alguna de esas cajas de madera con estas experiencias...
El doblaje de "Marino al agua" está mal sincronizado con la imagen, llega tarde, ¿será defecto de mi copia?, ¿le ha ocurrido esto a alguien más?
"Yo y el coronel" SI tiene subtítulos en castellano, a pesar de que en Zonadvd se indica otra cosa.
¿Nadie se ha comprado "Marino al agua"?....![]()
En la contraportada no indica nada sobre el aspect ratio. ¿Alguien puede decir si respeta formato y si efectivamente no lleva subtítulos?
Y, efectivamente, NO lleva subtítulos...
No, fue una errata de la innombrable.
TODO ese lanzamiento de Sony, en su totalidad, sólo lleva subtítulos en portugués. A partir de ahora, pues, Sony entra en mi lista de ni molestarme en mirar sus novedades, pues la adquisición de cualquiera de las joyas que edite para mí no existe...
y por lo menos en Hojas de Otoño (con unos fallos de compresion galopantes, si alguien la ve que se fije cuando Joan Crawford y el tio se meten al agua en la playa, no he visto cosa igual:inaudito)y capricho de mujer(tb con una imagen regular tirando a deficiente) con una imagen muy chunga, yo ya estoy pensando que a mi reproductor le pasa algo, pq esto no es normal, se esta entrando en una dinamica de chapuzismo (imagen, subtitulos, doblajes..) entre las "majors" que dios sabe en que va a acabar..![]()
Yo creo que ya pasan olímpicamente del dvd y concentran tods sus esfuerzos - comerciales, no profesionales - en las nuevas tecnologías...