Me parece ilógico que se trate de dar la vuelta a la tortilla a algo que es tremendamente sencillo.
¿Todos los habitantes del país entienden catalán?. ¿Y gallego?. ¿Y vasco?, ¿Y aranés?. ¿Y guanche?.
Oye, ¿pero el español lo entienden todos?. Pues 1+1=2.
Se trata de que el documental se entienda, en--ten--der, no se trata de que se empiece uno a buscar todas las pegas del mundo mundial, porque si vamos a eso, no basta con traducirlo al gallego, hay que traducirlo a los cuatro gallegos diferentes (pero muy similares) que existen en la actualidad.
Menuda parida