Mirad lo que acabo de encontrar, el precio al que hemos pagado los españoles estas copias para los chavales: 19,3€.:inaudito Sale de que se gastan 580.000€ en 30.000 dvd-s.
http://www.elpais.com/articulo/socie...lpepusoc_3/Tes
http://www.gurusblog.com/archives/el...da/17/10/2007/
En los comentarios de ese post, hablan de que si se estara pagando los derechos de exhibición publica, que deberian pagar y que podria explicar el precio.
¿Sabeis cuanto cuesta hacer la versión en euskera de esta pelicula? Unos 3.000€. Una minucia comparado con el despilfarro realizado. No meter euskera, no ha sido cosa de dinero, sino falta de preocupación.
Y se han gastado mas de los 580.000€ previstos, porque ya llevaban repartidos 32.500 sin contar Pais Vasco y Castilla y León.:cabreo
Por cierto, recordar que en el Reino Unido anduvieron queriendo prohibirla que se viera en los colegios via judicial.
Aqui se ha estado hablando de que habria que doblarla al gallego y al catalan, para algunos dialectos, para otros idiomas oficiales. Y si estamos hablando del euskera, un idioma oficial, si se dobla o no se dobla, y dices, "esto es un debate sin sentido, ya que si nos ponemos así, se debería traducir a los tropecientos dialectos de este país...", pues das a enteder lo que has dado a entender, poner al mismo nivel dialectos e idiomas oficiales.El que confundes eres tu, yo no he dicho que el Euskera sea un dialecto, ahí has pecado de "enterao".
¿Y que? ¿Porque a mi me jodan mas que el otro no se queje?Estos temas son una mota de polvo en comparacion con las discriminaciones en el campo del dvd en este país.
Y ademas, estamos ante un dvd convertido a material didactico, lo que le hace entrar en una categoria diferente con unas reglas diferentes.
Por algun lugar hay que empezar, y hundiendo, despreciando, desvalorando la primera iniciativa que salga, no vamos a ningun lado.