pues repopo, no trae numero alguno, ni en el lomo de la funda de carton ni en el normal
pues repopo, no trae numero alguno, ni en el lomo de la funda de carton ni en el normal
Audio y subtítulos de la edición alemana:
Sprache: Französisch (Dolby Digital 1.0), Spanisch (Dolby Digital 2.0), Englisch (Dolby Digital 5.1), Englisch (Dolby TrueHD 5.1)
Untertitel: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch
TV LG OLED 77" G36LA, Reproductor Panasonic DP-UB824EGK, Amplificador Denon 1911, Altavoces Bosé Acousticmass 10
¿Y la versión alemana no tiene audio alemán? Qué raro...
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
TV LG OLED 77" G36LA, Reproductor Panasonic DP-UB824EGK, Amplificador Denon 1911, Altavoces Bosé Acousticmass 10
TV LG OLED 77" G36LA, Reproductor Panasonic DP-UB824EGK, Amplificador Denon 1911, Altavoces Bosé Acousticmass 10
Eso ya es más lógico...
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
se sabe algo ya de la edición española?
¿Por qué daís por sentado que la Ed. USA no lleva castellano? Por lo que se ve en la review del Blu Ray la edición europea lleva el mismo disco que la americana. Vamos que si no llevara castellano, aquí ni la olemos.
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
error, por favor borrar
Última edición por Clagmar; 20/04/2011 a las 12:15
Duermo tranquilo porque mi peor enemigo vela por mí.
Te puedo confirmar los datos del BR USA el cual compré hace tiempo:
- Película (audio latino, subtítulos latinos)
- Extras (subtítulos ing, fra, ale)
- A/V (8 / 7)
Vamos, que nos podemos olvidar de ella. Por ahora!
Ya me puedo ir olvidando de "El Hobbit" y "El retorno del Rey" de Rankin/Bass en BD. A cuidar como oro en paño los dvds.
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
El doblaje latíno que lleva, parece más cubano que latíno-español.
Una pregunta: ¿no existe Las Dos Torres en dibujos? ¿Sólo están El Señor de los Anillos y El retorno del Rey?
La de Bakshi ya incluía parte de "Las Dos Torres", supongo que por ello la Warner no dió carta blanca para que Bass y Rankin hicieran otro especial para TV.
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
Lástima lo que pudo llegar a ser esta película.
Con una segunda parte hubiera sido GENIAL.
La peli de El Hobbit animada sí salió en España pero la sacó una compañía que no tenía los derechos, así que duró poco en las tiendas. Y con un doblaje horrible por cierto.
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
¿No traía el doblaje neutro original? Pues menuda basura.
El que las quiera las tiene en Z1 con subtítulos en Spanish.
"Reivindico la melancolía porque somos lo que fuimos" Carlos del Amor
No, la edición española de El Hobbit tiene doblaje castellano e inglés así como subtítulos en esos idiomas mas el francés. Pero las canciones no están subtítuladas en ningún idioma, con lo que te pierdes media película, porque son canciones que cuentan la trama...¿No traía el doblaje neutro original? Pues menuda basura.
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
Coincido también en que el doblaje es pésimo.sobre todo el de gandalf.
¿alguien ha probado la versión francesa? Tiene distinto ASIN: B003RC5HOC, pero coincidiendo en audios y subtítulos con el resto de ediciones supongo que también podemos descartar el castellano.
Sigue a la venta:
http://www.moviesdistribucion.com/dvd/ficha/?EL+HOBBIT
Eso si, como se comenta, recomiendo la edición de Z1, que aparte del tema de subtítulos en las canciones, tambien tiene mejor imagen:
España:
USA:
Última edición por Trek; 18/09/2011 a las 21:06