Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 66 de 79 PrimerPrimer ... 1656646566676876 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1,626 al 1,650 de 1973

Tema: Debate pro vs. anti doblaje

  1. #1626
    Vigilante Avatar de Branagh/Doyle
    Fecha de ingreso
    22 jun, 14
    Ubicación
    Agincourt
    Mensajes
    19,512
    Agradecido
    46312 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Si acaso yo lo único que pediría sería una mayor proporción de salas en V.O. Pero por supuesto, independientemente de que a nivel personal me decante por la versión original, el doblaje es un arte que cuenta con excelentes interpretes en nuestro país, eso está fuera de toda duda.
    tomaszapa, Jane Olsen, Otto+ y 2 usuarios han agradecido esto.
    (...)


    I read to live in other people's lives.
    I read about the joys, the world
    Dispenses to the fortunate,
    And listen for the echoes.

    I read to live, to get away from life!

    There is a flower which offers nectar at the top,
    Delicious nectar at the top and bitter poison underneath.
    The butterfly that stays too long and drinks too deep

    Is doomed to die.

    I read to fly, to skim!
    I do not read to swim!

    (...)

    -Stephen Sondheim, Passion-

  2. #1627
    Senior Member Avatar de tomaszapa
    Fecha de ingreso
    10 ene, 06
    Ubicación
    Torremolinos
    Mensajes
    24,517
    Agradecido
    96182 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Branagh/Doyle Ver mensaje
    Si acaso yo lo único que pediría sería una mayor proporción de salas en V.O. Pero por supuesto, independientemente de que a nivel personal me decante por la versión original, el doblaje es un arte que cuenta con excelentes interpretes en nuestro país, eso está fuera de toda duda.
    Por ahí iba mi aportación. Que la vo no sea un reducto para raritos.
    Jane Olsen, Otto+, Anonimo19042021 y 1 usuarios han agradecido esto.

  3. #1628
    gurú Avatar de Otto+
    Fecha de ingreso
    05 mar, 14
    Mensajes
    6,162
    Agradecido
    24226 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Branagh/Doyle Ver mensaje
    Si acaso yo lo único que pediría sería una mayor proporción de salas en V.O.
    Un repunte de ese tipo pediría y que esa expansión llegara hasta mí, pero si a estas alturas no ha llegado..... ya no lo veo venir. Así que asumo que la mayoría de salas V.O.S (más o menos fijas) se asientan en Madrid + sus ciudades dormitorio o las zonas periféricas peninsulares, más algún reducto interior como Zaragoza o Valladolid (que para algo tiene su Festival); incluyo las Islas en la periferia también, lógicamente. pero las dos Castillas o Extremadura se quedan muy lejos en esas reivindicaciones. ¿Escasean por aquí los foreros que hagan su vida en esas regiones en el área de cinefilia? Ése sería un síntoma irrefutable; me valen también Teruel, Lugo, Jaen.....

    En estas zonas interiores la cultura cinematográfica del interés por la versión original se ha instalado con el advenimiento del DVD, pero la tradición del doblaje sigue estando muy presente. Sigue existiendo un déficit histórico perceptible. Y no todos nos podemos permitir ir de compras de Blu-rays o DVDs o almacernarlos tan alegremente.... Gusta presumir un poquito de tener una posesión física...
    Última edición por Otto+; 31/01/2019 a las 20:40
    tomaszapa, Jane Olsen, Branagh/Doyle y 2 usuarios han agradecido esto.

  4. #1629
    Senior Member Avatar de tomaszapa
    Fecha de ingreso
    10 ene, 06
    Ubicación
    Torremolinos
    Mensajes
    24,517
    Agradecido
    96182 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Aquí queda un reducto bastante fuerte, que es el Cine Albéniz, en pleno casco histórico malagueño, al lado de la Alcazaba y cerca de la Plaza de la Merced, donde nació Picasso. Varias salas y solo vo. Un gustazo. Hace poco vi Border.
    Jane Olsen, Otto+, Anonimo19042021 y 1 usuarios han agradecido esto.

  5. #1630
    Vigilante Avatar de Branagh/Doyle
    Fecha de ingreso
    22 jun, 14
    Ubicación
    Agincourt
    Mensajes
    19,512
    Agradecido
    46312 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Por aquí en el sureste sureste Andaluz (publecico mediano), la V.O ni olerla, claro.
    tomaszapa, Otto+, Anonimo19042021 y 1 usuarios han agradecido esto.
    (...)


    I read to live in other people's lives.
    I read about the joys, the world
    Dispenses to the fortunate,
    And listen for the echoes.

    I read to live, to get away from life!

    There is a flower which offers nectar at the top,
    Delicious nectar at the top and bitter poison underneath.
    The butterfly that stays too long and drinks too deep

    Is doomed to die.

    I read to fly, to skim!
    I do not read to swim!

    (...)

    -Stephen Sondheim, Passion-

  6. #1631
    Music of the Night Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,632
    Agradecido
    37634 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Branagh/Doyle Ver mensaje
    Lo que dijo Jane en 2013. Hasta la última coma.
    Curiosamente, los países donde hay más tradición de doblar cine es donde hay pasado reciente de regímenes de corte fascista: Italia, Alemania y España. En Rusia hacen una cosa muy curiosa: un actor de doblaje -uno sólo- hace como de narrador por encima del resto de las voces de la película recitando los diálogos en ruso, mientras los originales se oyen aún por el fondo.
    tomaszapa, Otto+, Branagh/Doyle y 3 usuarios han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  7. #1632
    gurú Avatar de Otto+
    Fecha de ingreso
    05 mar, 14
    Mensajes
    6,162
    Agradecido
    24226 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    Curiosamente, los países donde hay más tradición de doblar cine es donde hay pasado reciente de regímenes de corte fascista: Italia, Alemania y España. En Rusia hacen una cosa muy curiosa: un actor de doblaje -uno sólo- hace como de narrador por encima del resto de las voces de la película recitando los diálogos en ruso, mientras los originales se oyen aún por el fondo.
    Ah sí, es algo chocante porque el que recita los diálogos no hace esfuerzo por dramatizarlos, sino que los subraya con tono seco o neutro, poco intrusivo, como debe ser, como la voz esa que recita al final eso que dicen en los anuncios de los medicamentos.



    Sería curioso escuchar algo así en España. Todo es acostumbrarse.

    Respecto a las versiones originales, creo que el tema de las series de TV extranjeras que no han llegado aquí suelen inocular en los adolescentes el interés por ver lo que pasa en tal capítulo que por aquí no se ha estrenado aún; ahora, ya sabéis qué medios usan para verlos.
    tomaszapa, Jane Olsen, Branagh/Doyle y 2 usuarios han agradecido esto.

  8. #1633
    Vigilante Avatar de Branagh/Doyle
    Fecha de ingreso
    22 jun, 14
    Ubicación
    Agincourt
    Mensajes
    19,512
    Agradecido
    46312 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Hilo equivocado.
    Última edición por Branagh/Doyle; 31/01/2019 a las 23:08
    Otto+ ha agradecido esto.
    (...)


    I read to live in other people's lives.
    I read about the joys, the world
    Dispenses to the fortunate,
    And listen for the echoes.

    I read to live, to get away from life!

    There is a flower which offers nectar at the top,
    Delicious nectar at the top and bitter poison underneath.
    The butterfly that stays too long and drinks too deep

    Is doomed to die.

    I read to fly, to skim!
    I do not read to swim!

    (...)

    -Stephen Sondheim, Passion-

  9. #1634
    gurú Avatar de Otto+
    Fecha de ingreso
    05 mar, 14
    Mensajes
    6,162
    Agradecido
    24226 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Branagh/Doyle Ver mensaje
    Hilo equivocado.
    ....dijo el hijo del desierto al sureste sureste, el de los cactus donde florecieron los spaguetti-western.
    Jane Olsen ha agradecido esto.

  10. #1635
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 dic, 09
    Mensajes
    16,914
    Agradecido
    33376 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Luego está el tema de que este país demuestra mucha dependencia del doblaje (a estas alturas, en 2019, con los niveles de formación y demás la V.O. debería tener más cuota) cuando la V.O. sería un apoyo enorme en el aprendizaje, especialmente de lo peor que va un español por el propio uso del castellano y sus sonidos (y por cierta tendencia a que nos importe todo una mierda): la pronunciación.

    Que estamos en un país en el que alguien de la TV dice Zentral Park o Manchester Zity
    cinefilototal, Jane Olsen, Otto+ y 3 usuarios han agradecido esto.
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  11. #1636
    Music of the Night Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,632
    Agradecido
    37634 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Synch Ver mensaje
    Luego está el tema de que este país demuestra mucha dependencia del doblaje (a estas alturas, en 2019, con los niveles de formación y demás la V.O. debería tener más cuota) cuando la V.O. sería un apoyo enorme en el aprendizaje, especialmente de lo peor que va un español por el propio uso del castellano y sus sonidos (y por cierta tendencia a que nos importe todo una mierda): la pronunciación.

    Que estamos en un país en el que alguien de la TV dice Zentral Park o Manchester Zity
    Yo llevo cuarenta tacos viviendo en Madrid. Y creo que los más paletos del mundo mundial viven aquí, en la calle Serrano .
    tomaszapa, cinefilototal, Otto+ y 3 usuarios han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  12. #1637
    Video Home System User Avatar de Charles Lee Ra
    Fecha de ingreso
    17 dic, 09
    Mensajes
    1,532
    Agradecido
    7429 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Yo hoy en día uso la VO siempre para obras actuales o de los últimos años, porque considero que el doblaje ha ido cayendo poco a poco bajo mínimos, y películas / series actuales siempre en VO.


    Sí que soy un enamorado del doblaje clásico que se ha hecho en España, de gente como Rogelio Hernandez, Carlos Revilla, Matilde Conesa, Constatino Romero, Javier Dotu, Salvador Arias, Selica Torcal, Gloria Cámara, Arsenio Corsellas, Claudio Rodriguez, María del Puy, Ricardo Solans, Ramón Langa, Felipe Peña, Joaquín Díaz, Manolo Cano... soy muy fan de la profesionalidad que había en el doblaje clásico, del cariño que se le ponía, de aquellas voces.

    Por otra parte, tampoco entiendo el debate a día de hoy, donde tienes un DVD / Blu Ray que te permite ver todas las versiones de una película. Yo siempre intercalo visionados VO / doblaje cuando se trata de series o películas antiguas, donde trabajan voces que me gustan: conozco la versión original, las voces reales de mis actores y actrices favoritas, y al mismo tiempo puedo disfrutar del arte paralelo que fue el doblaje en su día, y que amo. Sí es cierto que se debería intentar equiparar salas de cine VO con doblaje, pero más allá de las salas, en el cine en casa, como digo, podemos tener lo mejor de los dos "mundos".

  13. #1638
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,195
    Agradecido
    9849 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    Curiosamente, los países donde hay más tradición de doblar cine es donde hay pasado reciente de regímenes de corte fascista: Italia, Alemania y España. En Rusia hacen una cosa muy curiosa: un actor de doblaje -uno sólo- hace como de narrador por encima del resto de las voces de la película recitando los diálogos en ruso, mientras los originales se oyen aún por el fondo.
    Eso que dices de la única voz es en Polonia. Rusia, al menos ahora, tiene un doblaje como el de aqui.

    En cuanto a los paises con tradición de doblaje no tiene nada que ver, el país europeo con posible mayor protección de doblaje (y el país donde se empezó a doblar antes y donde se abrió el primer estudio de doblaje) es Francia, que no ha tenido un régimen de corte fascista ni nada.
    david6666, padmeluke y feliux han agradecido esto.

  14. #1639
    Music of the Night Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,632
    Agradecido
    37634 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Eso que dices de la única voz es en Polonia. Rusia, al menos ahora, tiene un doblaje como el de aqui.

    En cuanto a los paises con tradición de doblaje no tiene nada que ver, el país europeo con posible mayor protección de doblaje (y el país donde se empezó a doblar antes y donde se abrió el primer estudio de doblaje) es Francia, que no ha tenido un régimen de corte fascista ni nada.
    Estuvieron bastante ocupaditos con lo de Vichy ...
    Otto+, Anonimo19042021 y feliux han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  15. #1640
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,195
    Agradecido
    9849 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Bueno, vale, que si, pero yo es que tampoco le veo una relación directa, salvo que el doblaje se utilizó por parte de la censura en su beneficio, pero el doblaje empezó mucho antes que todo eso.
    Otto+, Anonimo19042021 y feliux han agradecido esto.

  16. #1641
    Music of the Night Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,632
    Agradecido
    37634 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Bueno, vale, que si, pero yo es que tampoco le veo una relación directa, salvo que el doblaje se utilizó por parte de la censura en su beneficio, pero el doblaje empezó mucho antes que todo eso.
    Evidentemente, pero la cosa es que en otros países que no tienen ese pasado, esa práctica está menos extendida. Y en el caso de España, es que hasta hace poco más de cuarenta años, las películas en VO no se podían ver más que en los locales llamados "de arte y ensayo", bastante minoritarios. Parece que incluso se desanimaba claramente a la gente a aprender idiomas.

    Como muestra, un botón:

    https://elpais.com/diario/1978/07/21...15_850215.html
    Última edición por Jane Olsen; 01/02/2019 a las 00:44
    Otto+, Branagh/Doyle, Conrado77 y 2 usuarios han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  17. #1642
    Klaatu barada nikto Avatar de LORDD
    Fecha de ingreso
    06 nov, 07
    Mensajes
    4,973
    Agradecido
    2358 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Golem Alhondiga Bilbao trata bastante bien las V.O.S., La Casa de Jack , así la he visto. Los Multis del Centro también suelen poner.
    Otto+, Anonimo19042021 y feliux han agradecido esto.

  18. #1643
    Gentleman Loser Avatar de Abuelo Igor
    Fecha de ingreso
    26 may, 08
    Mensajes
    2,850
    Agradecido
    4111 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    La idea de que se trata de un debate superado e irrelevante se cae cuando pensamos en que, en determinadas ciudades, la opción de ver cine en V.O en pantalla grande (que es como algunos pensamos que se debe ver de manera ideal) es imposible, que determinados canales de televisión (por poner un ejemplo, Dark) no cuentan con opciones de subtitulado, y que resulta impensable la edición videográfica (o emisión televisiva) de cine antiguo inédito que no cuente con doblaje "clásico".
    Última edición por Abuelo Igor; 01/02/2019 a las 13:01
    Hellsing - Kenshin, el guerrero samurái - K-ON! - Lost Universe - Neo Ranga

  19. #1644
    Nevermind Avatar de feliux
    Fecha de ingreso
    09 sep, 17
    Mensajes
    1,105
    Agradecido
    1805 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Aquí en Valencia, tenemos los cines Babel, todo VOS y cine independiente(una joya hoy en día).También en los Yelmo tienes opción VOS, para comercial y lo más puntero en independiente. Ya podrían los PHENOMENA expandirse y crear franquicia en todas las ciudades.
    tomaszapa, Jane Olsen, Otto+ y 2 usuarios han agradecido esto.
    “You can’t speak, you can’t move, but this opens you up to the influence and it breaks down your defenses. Trust me, all right? You’re going to love it.”

  20. #1645
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 dic, 09
    Mensajes
    16,914
    Agradecido
    33376 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    Yo llevo cuarenta tacos viviendo en Madrid. Y creo que los más paletos del mundo mundial viven aquí, en la calle Serrano .
    Bueno, creo que eso es asunto del país, así en general

    Lo peor, sin embargo, es cierta predisposición a fardar de ello: de no saber, de no querer. Y como digo: hay una relación directa entre el doblaje y muchos condicionantes del país.
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  21. #1646
    Video Home System User Avatar de Charles Lee Ra
    Fecha de ingreso
    17 dic, 09
    Mensajes
    1,532
    Agradecido
    7429 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Synch Ver mensaje
    Bueno, creo que eso es asunto del país, así en general

    Lo peor, sin embargo, es cierta predisposición a fardar de ello: de no saber, de no querer. Y como digo: hay una relación directa entre el doblaje y muchos condicionantes del país.
    Yo llevo más de diez años animando a mi hermana a que se vea alguna cosa en VO. Rigidez absoluta: que para leer se coge un libro, que leer al tiempo que se ve una película, te jode el visionado, y que no, y que no, y chimpún. En fin, lo respeto, pero me parece una pena.

    Ver pelis con VO es como conducir: al principio te parece imposible prestar atención a la película y a los letreritos, pero con la práctica vas automatizando y al final disfrutas sin perderte prácticamente nada. ¡Y la de vocabulario que aprendes! Palabrotas, yo me las sé todas, el motherfucker, el cocksucker, fucking bastard, son of a bitch... gracias, HBO
    Synch, Otto+, Anonimo19042021 y 1 usuarios han agradecido esto.

  22. #1647
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 dic, 09
    Mensajes
    16,914
    Agradecido
    33376 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por feliux Ver mensaje
    Aquí en Valencia, tenemos los cines Babel, todo VOS y cine independiente(una joya hoy en día).También en los Yelmo tienes opción VOS, para comercial y lo más puntero en independiente. Ya podrían los PHENOMENA expandirse y crear franquicia en todas las ciudades.
    En Barcelona, en la cosmopolita Barcelona, fashion, moderna, mediterránea y europea resulta que sólo tenemos unas 10 opciones y, claro, queda muy lejos de la oferta de cine+niños+adolescentes+comida rápida+Zara de los centros comerciales y a veces toca hacer malabarismos. Bueno, realmente, ya he asumido que si no programan X film, no voy.

    -Renoir Floridablanca y Les Corts (los primeros los conozco, varias salas, de tamaño medio, muy céntrico, zona en auge en Sant Antoni)

    -Yelmo Icaria (en la Villa Olímpica, en un centro comercial que siempre me pareció como de otra latitud, siempre lo veo todo un poco vacío pero son bastantes salas que no están mal, tamaño medio).

    -Phenomena (la joya de la corona, cerca de Sagrada Familia, programación mixta de cine actual y de todas las épocas, cada día; sala grande, pantallón, sonido Dolby Atmos, todo limpio, sin niños, sin adolescentes... El paraiso!!!!)

    -Cinemes Verdi (en Gracia, cines con encanto, del tipo "de antes" pero sin llegar a lo clásico, varias salas, tamaño medio, barrio de Gracia en su zona más in).

    -Cinemes Texas (salas muy nuevas, de 2014, en el barrio de Gracia, subtítulos en catalán)

    -Cines Girona, Melies y Malda (no los conozco)

    -Filmoteca de Catalunya (programación más especializada).


    Eso sí, muticines como los de Diagonal Mar, inaugurados en 2001 bajo AMC y luego Cinesa, han perdido salas tras una reforma reciente del centro comercial. Seguro que siguen petados de gente pero que se hayan cargado salas tal vez indique que había demasiada oferta (que atribuyo a que la gente ahora combina más con Netflix y derivados).
    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  23. #1648
    Senior Member Avatar de Synch
    Fecha de ingreso
    21 dic, 09
    Mensajes
    16,914
    Agradecido
    33376 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Charles Lee Ra Ver mensaje
    Yo llevo más de diez años animando a mi hermana a que se vea alguna cosa en VO. Rigidez absoluta: que para leer se coge un libro, que leer al tiempo que se ve una película, te jode el visionado, y que no, y que no, y chimpún. En fin, lo respeto, pero me parece una pena.

    Ver pelis con VO es como conducir: al principio te parece imposible prestar atención a la película y a los letreritos, pero con la práctica vas automatizando y al final disfrutas sin perderte prácticamente nada. ¡Y la de vocabulario que aprendes! Palabrotas, yo me las sé todas, el motherfucker, el cocksucker, fucking bastard, son of a bitch... gracias, HBO
    Además se mejora mucho en inglés (sea cual sea tu nivel, lo mejoras) por pura aceptación de la pronunciación. Si aquí hablamos mucho por sílabas, con cinco vocales (bueno, en comunidades bilingües hay más vocales y sonidos, ayuda), en inglés se hacen más golpes de voz, y terminas entrando en algo básico: o lo pronuncias bien o no lo estás diciendo.

    De todas formas es un debate que es meramente cultural para mi. Creo que algunos me entendéis cuando digo que NO se puede ver nada británico doblado porque... Quiero decir, que me quiten incluso las imágenes, pero que no me quiten toda la idiosincrasia:

    (alguien sabe como solventaron eso en doblaje? )

    Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
    for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
    does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
    gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
    counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.

    Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)

  24. #1649
    Anonimo03092020
    Invitado

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Hablen con cualquier actor o actriz en paro que quiere meterse en doblaje para trabajar y ganar dinero.
    Hablan de mafia, sector cerrado, endogámico, familiar con unos sueldos casi de IBEX 35.

    Para que luego hablen de arte.
    Bueno, la MGM de los años 50 sí tenía voces realmente artisticas y doblajes bellos.
    Riete de los putos tashistas y sus mafias y modus perandus.

    rashistas tashistas.

    ah, y la Francia de los años 30s, 40s, era lo más fascista dl mundo (frente al Frente Popular que ganó el 36)
    Petain tenía decenas de partidos ultra derechistas y anti semitas detrás.
    Por lo menos la intelectualidad gala de derechas (lease Celine, De la Rochelle, Maurice Sachs, etc) eran talentosos de verdad.
    Última edición por Anonimo03092020; 01/02/2019 a las 13:50

  25. #1650
    Anonimo17052021
    Invitado

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Pues podéis daros con un canto en los dientes en Barcelona, entonces. En el 90% de las poblaciones del país no hay absolutamente ninguna opción de ver algo en V.O.

    Las salas de cine son negocios, como es obvio, y su función es obtener beneficios para el empresario (o al menos no perder dinero). En las grandes ciudades hay una demanda suficiente de este cine como para que algunas salas se dediquen a la V.O. o hagan las "sesiones golfas" de toda la vida; pero en las poblaciones menores, es imposible que una sala dedicada a la V.O. sobreviva, simplemente por la falta de demanda: la gran mayoría de espectadores hoy en día son jóvenes de entre 15-25 años, y si quieres llenar una sesión o pones la última de Marvel o de Fast & Furious doblada en castellano, o te van a ir 10 espectadores, asíduos y muy valiosos, pero que no te van a dar de comer. No hay mucho más.
    Synch, Otto+, Anonimo19042021 y 1 usuarios han agradecido esto.

+ Responder tema
Página 66 de 79 PrimerPrimer ... 1656646566676876 ... ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins