Alarmante bajada de calidad en doblajes
Bueno, quería compartir con vosotros esta sensación que tengo desde hace algunos años, y que creo ya es alarmante. No sé si será que las agencias de doblaje han decidido bajar costes para hacerse la competencia, si las distribuidoras han decidido que el público más sibarita ya tiene opción de ver las pelis en opción de versión original o qué.
El caso es que ultimamente no hago más que ver comentarios de gente que se queja de doblajes...y yo mismo. Me pareció triste ver como se habian cepillado la interpretación de la niña de Hard Candy, haciendo bastante inverosimil su personaje y por tanto bajando muchísimo la calidad de la peli que se apoyaba tanto en ella. O el coprotagonista de 16 calles, para salir huyendo y dejar de ver la peli directamente.
En fin, que no son casos aislados, y además hablamos de pelis que son tochas y se distribuyen mayoritariamente en versión doblada. Las de producción independiente chiquititas ya es para morirse.
En fin, yo creo que los doblajes tienen ultimamente una calidad pésima...¿habeis tenido la misma sensación?
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Independientemente de que todos sabemos como va a acabar el post, yo que era defensor del doblaje (con la opción de poder verlo en VO) ahora practicamente prefiero no ver nada doblado. Creo que los grandes del doblaje se han muerto o retirado en su mayoría. Aparte de eso, por lo que leo en otros foros, en el sector parece que hay muchas batallas internas.
Antes podía ver una pelicula doblada o en VO, pero es que ahora me cuesta horrores ver algo moderno doblado. Y donde yo veo el defecto es en la interpretación. Ahora me da la sensación de que se leen frases sin poner ganas, si sale un tio chillando en la VO en el doblaje se dice como si estuviese leyendo las noticias del tiempo. Simplemente no se interpreta, se leen frases. Claro, que existen excepciones.
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Ya hace mucho tiempo que no soporto los doblajes. Ahora, una vez oído mucho cine en v.o., incluso los doblajes que antes me parecían aceptables me resultan insufribles y falsísimos (aunque es cierto que hace años le ponían más ganas y, al menos, trataban de parecerse mínimamente al original).
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Estoy totalmente de acuerdo. Sin darme cuenta, he acabado yendo casi siempre al cine en VO.
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
A mí es que sea bueno o malo el doblaje, con el dvd me ocurre una cosa: al ver ya un montón de películas en VO, me veo incapaz de volver a ver la peli en cuestión doblada, ya que el doblaje me saca totalmente de la película y lo veo como algo artificial y puesto como un pegote. Sobretodo en las películas asiáticas.
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Creo que es porque han querido llevar a Madrid parte del negocio.
Gecko, prepara el babero, que hoy Samu la lía. :amor
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Coincido palabra por palabra en lo que han dicho tanto TWIST como Gecko.
Y es cierto que al menos antes había casos en que las voces eran casi tan buenas como el original.
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Y las voces más desastrosas siempre suelen aparecer cuando doblan a niños pequeños, es que eso ya es absolutamente insoportable :freak
Por poner un ejemplo, el doblaje de Dakota Fanning en War Of The Worlds.
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Si una película está bien doblada, se deja ver. Sin embargo, es siempre preferible verla en VO.
Creo que pasarán a la historia de los peores doblajes de la historia Brokeback Mountain, Estación Central de Brasil (Pilar Bardem no pega ni con cola) y, sobre todo, El Resplandor ( Verónica, forqué tuviste que hacerlo?)
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
- Cierto lo de la versión original. Lástima que se haya perdido la soberbia calidad de los doblajes clásicos. Uno de mis favoritos es el mano a mano entre Michael Caine y Lawrence Olivier en "La Huella". Eso sí eran doblajes o los del actor James Stewart, Charlton Heston (en "Ben Hur" por ejemplo), Burt Lancaster o John Wayne.
Se han ido muriendo todos esos grandes profesionales, esas voces de teatro, que en ocasiones superaban el timbre original del actor y aunque todavía se mantiene la calidad, la verdad es que vamos hacia abajo. :cabreo
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Cita:
Iniciado por Ben_Covington
Por poner un ejemplo, el doblaje de Dakota Fanning en War Of The Worlds.
Blasfemia, herejia, te condeno a la muerte en vida, por la sangre... viva.
Para una voz de doblaje infantil decente (de las mejores que he oido) que oimos (junto con la de Michelle Jenner)...
-¡Quiero que pare!
-Papá me estás asustando
Al leerte estaba pensando en la nenaza de Parque Jurasico (Timmy) y Ron en Harry Potter 2 y me encuentro con esta bomba.
:burn
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Cada vez que pienso en doblajes malos se me ocurren miles de ejemplos, pero cuando pienso en doblajes buenos sólo me vienen a la cabeza dos palabras: "El Nota" :lol .
Lo de los doblajes se está poniendo muy serio, aunque acabo de ver "La Joven del Agua", y he de decir que su doblaje es más que decente. Nada que ver con Piratas o Superman. Creo que es de las pocas pelis que se pueden ver bien dobladas este verano. :8)
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Pues nada Geralt, si a ti te parece decente, tú mismo, todo es cuestión de gustos :juas
Yo la voz que le pusieron y le suelen poner a la pobre Dakota no la aguanto, le eclipsan gran parte de su interpretación a la pobre chica.
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Dejame puntualizar: No es una voz decente, es una voz de puta madre, muy acorde al personaje.
Pero oye, si a ti no te lo parece, tu mismo. :juas
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
La voz de House era la voz de Doug Ross!!! ¡Para médico, George Clooney!
Yo me llevé las manos a la cabeza con el doblaje de Zathura. Los niños están bien, pero la chica -personaje poco complicado ¡ponle cualquier voz de teleserie!- es un horror!
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Es que la voz de cada uno, por muy standard que sea, es personal e intransferible. Me es imposible creerme al doblador habitual de Bruce Willis cuando dobla a otros diez actores absolutamente diferentes...
Y si has oido la voz original de Willis unas cuantas veces..., te resuta imposible soportar al doblador habitual de Willis... :juas
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
Cita:
Iniciado por TWIST
Es que la voz de cada uno, por muy standard que sea, es personal e intransferible. Me es imposible creerme al doblador habitual de Bruce Willis cuando dobla a otros diez actores absolutamente diferentes...
Muy cierto, eso es otro punto importante.
Re: Alarmante bajada de calidad en doblajes
También tenemos los doblajes "creativos", que son para echarse a temblar.